| Paragraph 11 could be further improved by adding the word "cooperation" in the second part of the first sentence. | Пункт 11 можно еще больше улучшить, добавив слово «сотрудничество» во второй части первого предложения. |
| That word mainly refers to minerals and other natural products, which are not processed. | Это слово более применительно к минералам и другим природным продуктам, которые не могут производиться. |
| Therefore it seems appropriate also to include the word "loss" in the first sentence. | По этой причине представляется целесообразным также включить в первое предложение текста слово "утрата". |
| It seems here that the word "detention" refers to the moment the charges are formally brought. | Похоже, что здесь слово "задержание" относится к моменту официального предъявления обвинений. |
| In our day-to-day life, we tend to use the word "poor" in many diverse ways. | В повседневной жизни мы используем слово "бедный" в самых различных смыслах. |
| The word "sound" should be maintained. | Поэтому слово "здравые" следует сохранить. |
| Mr. PILLAI said the word "deeply" should be deleted. | Г-н ПИЛЛАИ говорит, что слово "глубоко" следует исключить. |
| Mr. HERNDL suggested deleting the word "numerous". | Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает исключить слово "многочисленные". |
| Ms. JANUARY-BARDILL proposed that the word "organized" be inserted before the words "civil society" in the first subparagraph. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ предлагает в первом подпункте перед словами «гражданское общество» включить слово «организованное». |
| The CHAIRMAN suggested that the word "also", in the second sentence of the first subparagraph, should be deleted. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает исключить слово «также» из второго предложения первого подпункта. |
| In indicator (c), delete the word "increased". | В показателе (с) снять слово «более». |
| Ms. JANUARY-BARDILL proposed that the word "relevant" be deleted from the first sentence of the second subparagraph. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ предлагает исключить из первого предложения второго подпункта слово «релевантный». |
| Here, I want to underscore the word "threats". | Здесь я хотела бы подчеркнуть слово «угрозы». |
| Mr. SICILIANOS proposed that the words "continue to" be inserted before the word "promote" in the second subparagraph. | Г-н СИСИЛИАНОС предлагает во втором подпункте перед словом «содействовать» включить слово «продолжать». |
| Mr. HERNDL suggested replacing the word "urges" in the first line with the word "requests"; and the word "worrisome" in subparagraph (a) with the word "disturbing". | Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает заменить слово "настоятельно призывает" в первой строке словом "просит", а слово "тревожное" в подпункте а) - словом "вызывающее беспокойство". |
| Replace the word "realize" with the words "promote the realization of". | Заменить слово «осуществление» словами «содействие осуществлению». |
| Replace the word "achieve" with the words "encourage the achievement of". | Заменить слово «достижении» словами «поощрении достижения». |
| Mr. KÄLIN said that, in the second sentence, the word "political" should be replaced by "discretionary". | Г-н КЕЛИН говорит, что во втором предложении слово "политического" следует заменить словом "дискреционного". |
| In draft article 16, the word "other" should be deleted. | Из проекта статьи 16 следует исключить слово «иной». |
| Action: Delete the word "exclusive". | Предлагаемые меры: исключить слово "исключительном". |
| The first key word - solidarity - that I have tried to illustrate should be accompanied by a second: responsibility. | Первое ключевое слово, которое я попытался проиллюстрировать, - солидарность - должно сопровождаться вторым: ответственность. |
| The word "usable" is not intended to cover only human use but also computer processing. | Предполагается, что слово "использование" должно охватывать не только случаи использования информации человеком, но и ее компьютерную обработку. |
| Again, in these two provisions, the word "detention" can be interpreted in two different ways. | И опять в этих двух положениях слово "задержание" можно толковать двояко. |
| Mr. Thorgeirsson noted that the word "synergy" is used and interpreted in different ways by different people. | Г-н Торгейрссон отметил, что слово "синергизм" используется и толкуется различными людьми по-разному. |
| Adding the word "general" was proposed in the Commission but was not included. | В Комиссии предлагалось добавить слово "общего", но оно в текст включено не было. |