Примеры в контексте "Where - Где"

Примеры: Where - Где
We can't even figure out where he lives, let alone where he keeps that car. Мы даже не можем выяснить, где он живет, не говоря уже о том, где он держит эту машину.
I wanted to go somewhere where I would do the most good, where my skills would be appreciated. Был готов ехать туда, где мог бы быть наиболее полезным, где бы могли оценили мои навыки.
I don't care where Gage was unless it tells me where he is now. Меня не интересует, где Гэйдж был, если это не подскажет, где он сейчас.
Human rights are the ground rules that govern societies where individuals are free to differ from one another but where everyone is equal before the law. Права человека являются основополагающими нормами, которые регулируют жизнь обществ, члены которых могут отличаться друг от друга, но где все равны перед законом.
The collaboration with local NGOs is particularly significant in the Somalia context, where as a result of United Nations security restrictions, UNHCR and its international partners have very limited access, if any, to many areas where people of concern live. Сотрудничество с местными НПО имеет особое значение в Сомали, где в результате принятых Организацией Объединенных Наций мер безопасности УВКБ и его международные партнеры имеют крайне ограниченный доступ к многочисленным районам проживания подмандатных лиц или вообще не имеют такого доступа.
At the request of the Assistant High Commissioner (Protection), PDES prepared a paper on the policy issues and dilemmas arising in situations where voluntary repatriation is taking place to countries where "ethnic cleansing" or "ethnic engineering" has taken place. По просьбе помощника Верховного комиссара (по защите) СРПО подготовила документ о политических проблемах и дилеммах, связанных с ситуациями, при которых добровольная репатриация осуществляется в страны, где проводилась политика "этнических чисток" или "этнической инженерии".
It was set up by States to complement, where necessary and only where necessary, their own national jurisdictions. Он был создан государствами для того, чтобы дополнить, где это необходимо и только там, где это необходимо, их собственное национальное судопроизводство.
Most of the court rooms where criminal trials are held continue to be equipped with a metal cage where the defendants are held. в большинстве судебных помещений, где проводятся разбирательства по уголовным делам, по-прежнему имеются металлическими клетки, в которых содержатся обвиняемые.
The Special Rapporteur believes that terror and terrorism feed on undemocratic societies and systems, where human rights and fundamental freedoms are not guaranteed and protected, where systematic discrimination against and arbitrary treatment of specific groups within the population occur. Специальный докладчик полагает, что террор и терроризм произрастают на почве недемократических обществ и систем, где отсутствуют гарантии и защита прав человека и основных свобод, и отдельные группы населения систематически подвергаются дискриминации и произвольному обращению.
In cases where current inmates are at risk, they ought to be transferred to another detention facility where special measures for their security should be taken. В случаях, когда опасность грозит заключенным, они должны переводиться в другие места заключения, где должны приниматься особые меры по их охране.
She asked me where you work, where you go at night, whether you hike alone. Она спрашивала меня, где ты работаешь, куда ты ходишь по вечерам, одна ли ты гуляешь.
Brain mapping is where you locate the area of the brain where the seizures originate and remove it with minimal damage to tissue. Во время топографии обнаруживается зона мозга, где появляется припадок, чтоб затем удалить его с минимальным повреждением тканей.
We don't know where she is or where she's going or anything. Мы не знаем где она или куда она идет или что-нибудь.
In 2005 and 2007 respectively, CAT adopted Views on two individual communications where the complainants were due to be expelled from France to third countries where they were at risk of being subjected to torture. Соответственно в 2005 и 2007 годах КПП принял соображения по двум индивидуальным сообщениям, касавшимся заявителей, которые подлежали выдворению из Франции в третьи страны, где они подвергались угрозе применения к ним пыток.
Ms. Majodina expressed particular concern about the human rights situation in Equatorial Guinea, where a number of South African missionaries had been arrested and where the death penalty was still in force. Г-жа Майодина выражает особую обеспокоенность положением в области прав человека в Экваториальной Гвинее, где было арестовано несколько миссионеров из Южной Африки и до сих пор применяется смертная казнь.
From that, I figured out where you live and where you work. Далее я определил, где ты живешь и где работаешь.
State of freedom where people are slaves, where they squeeze last drop of sweat out of them. Земля свободы, где все люди рабы, где их выжимают до последней капли пота.
Trying to figure out the where, where would Brennan take Sam? Теперь пытаемся выяснить "где", где Бреннан может держать Сворека?
There's the real world, where we're living now where you would never have an American friend. Первый - реальный, где мы живем, где никогда не будет друга-американца.
Get your thinking to where you are, not where you've been. Думай о том, где ты сейчас, а не о том, где был раньше.
Not until I know his name, where he works, where he lives. Нет, пока я не узнаю его имя, где он работает и где живет.
We have not fought only for the right to sit where we please and go to school where we please. Мы боролись не только за то, чтобы иметь право сидеть там, где нам хочется, и ходить в те школы, в какие нам хочется.
Eyewitness reports say they've taken up positions near the encampments where Russian troops are refusing access to a blast site where eight of their countrymen were killed two days ago. Свидетели сообщают, что они заняли позиции возле расположения русских, отказывающихся предоставить доступ к месту взрыва, где два дня назад были убиты 8 их соотечественников.
This is where the help's needed, because this is where most people are too afraid to go. Это именно то, где нужна помощь, потому что это то, куда большинство людей слишком боятся идти.
And now there's no bargain to be made where you walk, so I think it's time you tell us which one of your guys has her and where. И никто с тобой на сделку не пойдет, поэтому, я думаю, что пришло время тебе рассказать нам, кто из твоих парней удерживает её и где.