Примеры в контексте "Where - Где"

Примеры: Where - Где
During Dostoevsky's life the rooms, where Literary exposition is situated, were occupied by common apartments, where the writer's neighbours lived a hundred years ago. При жизни Достоевского в помещениях, где расположилась литературная экспозиция, находились обычные квартиры, в которых сто лет назад жили соседи писателя.
At this point where I am, where Vedo's at, I need a lot more work. В этот момент, учитывая, где сейчас я и где Ведо, мне нужно еще много работать.
The group first appears in the episode "New Frontiers" where they infiltrate a special prison where they take out the guards and its defenses in order to free Thanos. Группа впервые появляется в эпизоде "Новые рубежи", где они проникают в специальную тюрьму, выносят охранников и её защиту, чтобы освободить Таноса.
In June and July 1578, Elisabeth traveled via Prague, where they unsuccessfully tried to meet Dowager Empress Maria, to Coburg where she met with her younger sister Dorothea Susanna. В июне-июле 1578 года Елизавета Пфальцская выехала в Прагу, где безуспешно пыталась попасть на приём к вдовствующей императрице Марии, затем встретилась со своей младшей сестрой Доротеей Сусанной в Кобурге.
Wife selling appears to have been widespread throughout England, but relatively rare in neighbouring Wales, where only a few cases were reported, and in Scotland where only one has been discovered. Продажа жены, как представляется, была широко распространена в Англии, но довольно редко встречается в соседнем Уэльсе, где сообщается лишь о нескольких случаях.
I need to be someplace where I'm appreciated, someplace where I'm nurtured and loved. Мне необходимо быть где-нибудь, где я ценим, где-нибудь где меня лелеют и любят.
I'm not really sure where he... where he is, so... Я не совсем уверен, где он..., где он находится, так что...
I asked where the line is, or where a taboo begins... Я спросил, где линия, или, где начинается табу...
Did you know that the first designed to be a perfect human world where none suffered... where everyone would be happy. Ты знаешь, что первая Матрица... была разработана как совершенный человеческий мир, где все жили в достатке... где все были счастливы.
But it is not a strong recovery; at best, the gap between where the economy would have been and where it is today is not widening. Но это неуверенное восстановление; в лучшем случае, разница между тем, где была бы экономика и где она сейчас, не увеличивается.
Across the Atlantic, there are few signs of even a modest US-style recovery: The gap between where Europe is and where it would have been in the absence of the crisis continues to grow. По другую сторону Атлантического океана, есть даже несколько признаков умеренного восстановления в американском стиле: разница между тем, где Европа сейчас и где она была бы в отсутствие кризиса продолжает расти.
While building the organization in London, we've been traveling undercover to places where a community was suffering from abuses, where mass atrocities were happening, and there was a lack of reporting. Создавая организацию в Лондоне, мы тайно ездили туда, где люди страдали от правонарушений, где происходили массовые зверства, но происходящие события недостаточно освещались.
And it was the first time we had ever seen from another surface - that's the place where you and I are right now, where we live. Мы в первый раз увидели с другой поверхности место, где вы и я находимся сейчас, где мы с вами живем.
She says she doesn't know where Larson is, but I've got a pretty good idea of where he was. Она говорит, что не знает, где Ларсон, но у меня есть отличная идея на счёт того, где он был.
Tax competition means that capital may go not to where its social return is highest, but to where it can find the best deal. Налоговая конкуренция означает, что капитал может пойти не туда, где самая высокая его социальная отдача, а туда, где можно заключить самую выгодную сделку.
So I can have a moment of peace and quiet Between home, where this happened, And work, where... Здесь я наслаждаюсь мгновениями мира и покоя, между домом, где случается вот такое, и работой, где...
Come and see where he stayed back and where I reached! Пойдем и посмотрим, где он загнивает и чего добился я!
So the clean part here must be where it overlapped, and the darker part must be where it came in contact with the skin. И чистая часть - это где он перекрывался, а темная - должно быть стала такой из-за контакта с кожей.
From where? somewhere here, right... right by where he was holding me. Откуда? вот где-то, здесь с того места, где он меня держал.
It was all very, very impersonal until I got to this space where I realized that I was in the area where souls await rebirth. Все это было очень, очень безличностно Пока я не попала в то пространство в котором поняла, что нахожусь в месте где души ожидают перерождения.
Excuse me, where is there some place around here where you can have dinner, dance and have fun? Простите, здесь есть какое-нибудь местечко... где можно поужинать, потанцевать и повеселиться?
In 1992, he commanded a military base in an Amazon village where coca leaf was grown - and where Sendero Luminoso guerrillas and drug trafficking bands worked together. В 1992 году он командовал военной базой в амазонской деревне, выращивавшей коку, где партизаны «Сендеро Луминосо» и банды наркоторговцев работали вместе.
It will be harder in countries where they did not, or where the economy remains largely in the hands of the armed forces. Это будет тяжелее в странах, в которых они не существовали никогда, или где экономика остается, в основном, в руках вооруженных сил.
Beverly sits on the one side where all her camera gear is, and I'm on the other side where my space is. Беверли сидит на той стороне, где все ее съемочное оборудование, я - с другой стороны, у меня свое пространство.
Great piracy can only occur in powerful democratic countries, where the government is run by few, and where the state is responsible for immense enterprises. "Большой грабеж может иметь место только в сильных демократических странах, где власть сосредоточена в руках немногих, и государство ответственно за крупные предприятия".