Примеры в контексте "Where - Где"

Примеры: Where - Где
There's a whole other layer of D.C., you know, where real politics happen, where decisions are made... Это уровень элиты округа Колумбия, где вершится политика и принимаются основные решения...
Of course, we have no idea where he is, but I love where your head's at. Мы понятия не имеем где он, но мне нравится ваш настрой.
I'm not saying I know where the mines are buried, but be careful where you step. Я не говорю, что знаю где зарыты мины, будь осторожна, смотри, куда шагаешь.
He could tell us where dad was, or at least where he was heading. Он мог бы рассказать нам о том, где был отец или хотя бы, куда он направлялся.
Perhaps this is where you belong, where you can do the most good. Возможно, здесь ваше место, там, где вы можете сделать больше всего добра.
A society where unemployment is high and where young people feel alienated and excluded from opportunity becomes a fertile breeding ground for politically and criminally violent groups. Общество, где существует высокий уровень безработицы и где молодые люди чувствуют себя отчужденными и отстраненными от использования существующих возможностей, становится благодатной питательной средой для различных экстремистских групп, преследующих корыстные политические или преступные цели.
My best memories from my tenure in Geneva are related to events where I assumed responsibility for something, where I could facilitate negotiations or deliberations. Самые лучшие воспоминания о моем пребывании в Женеве связаны с мероприятиями, где я принимал на себя ответственность за что-то, где я мог облегчать переговоры или дискуссии.
This may be the forum of the State where an act or omission causing injury took place or where the damage arose. Это может быть судебный форум государства, где имело место действие или бездействие, причинившее вред, или где возник ущерб.
He is obvious that the times are rare here where we can breathe, few are the heights where the rhythm low. Он очевиден что временами редки здесь где мы можем вздохнуть, несколько будут высоты где ритм низкий.
Reger moved to Munich in September 1901, where he obtained concert offers and where his rapid rise to fame began. В сентябре 1901 г. переехал в Мюнхен, где получил предложение выступить с концертами и где началось его быстрое восхождение к славе.
Elvis impersonators made it up the elevator and to the roof where they were taken by helicopter, we don't know where. Изображавшие Элвиса пробрались к лифту, откуда они выбрались на крышу где их ждал вертолет.
The world where I came from, where we mine the crystals. О мире, откуда я пришёл, где мы добываем кристаллы.
Support would thereby be provided to people where they can live and not only where they have lived. Поэтому помощь будет оказываться людям в тех местах, где они могут жить, а не только там, где они жили.
This epidemic affects the most vulnerable populations and countries where it is hardest to obtain access to effective prevention and treatment or where those do not exist. Эта эпидемия отражается на наиболее уязвимых слоях населения и на странах, в которых труднее всего получить доступ к эффективной профилактике и лечению или где их вообще нет.
There are cases, such as where an applicant may have fled his or her homeland in a hurry, where such documentation is not available. Имеют место случаи, когда заявитель мог спешно уехать в свою страну, где такой документации не имеется.
Under former article 154, paragraph 2, where a married couple could not agree where the marital home should be, in principle the husband decided. Согласно прежнему пункту 2 статьи 154, когда супружеская чета не могла договориться, где должен быть семейный дом, в принципе решение принимал муж.
Hunger is highly concentrated in arid countries where rainfall is low and uncertain, but where people nevertheless remain dependent on agricultural economies, especially in Africa. Голод главным образом возникает в засушливых странах, где выпадает небольшое и нестабильное количество осадков, но, несмотря на это, население зависит от сельскохозяйственного производства, особенно в Африке.
I come from a country where today the rule of law prevails, where the rights of persons are respected and promoted. Я представляю страну, в которой сегодня царит верховенство права, где соблюдают и поощряют права людей.
Ethan proceeds to the Peninsula, an artificial landmass where the Oro have a secret base from where they monitor and control the entire city. Итан отправляется на Полуостров, искусственный клочок суши, где Оро разместили базу, откуда они наблюдают и осуществляют контроль над городом.
He managed to escape to Italy, from where he went to Canada where he was granted political asylum. Однако Сантасу удалось бежать в Италию, откуда он перебрался в Канаду, где ему предоставили политическое убежище.
A register was available where one could look up where to hand over his post for different destinations. Имелся реестр, где можно было посмотреть, куда сдавать своё почтовое отправление для пересылки в разные пункты назначения.
This is mainly used by bodies to see where you are and where you are going. Эта технология чаще всего используется для того, чтобы узнать, где вы находитесь и куда направляетесь.
Do you know where is a square box where people talk? Вы знаете, где квадратная коробка, откуда говорят люди?
Make where the death occur, also where the life revive. Пусть там где смерть, будет и жизнь.
Peacekeeping personnel today are deployed in the midst of ongoing conflict, where peace agreements are fragile or where there is no real road map for peace. Сегодня миротворцы служат в странах, где идут активные конфликты, заключенные мирные соглашения ненадежны или реального плана по достижению мира вовсе не существует.