Примеры в контексте "Where - Где"

Примеры: Where - Где
She knew where to walk, where not to walk. Она знала, где можно ходить, а где нет.
I don't know where your fingers have been. I just told you where they've been. Я только что сказал тебе, где они были.
So if they don't know where you are, they're going to be a lot more careful about where they point their weapons. Поэтому, раз они не знают, где ты, им придется быть гораздо осторожнее и не палить без разбора.
I want to know where he went after that, why the phone calls stopped and where he ate. Я хочу знать, куда он пошел после этого, почему перестал звонить, где он ел.
Home's not where you come from. It's where you make it. Дом не там, где ты родился, а там, где ты его создал.
We can go to the lake country where no one will know... where we can be safe. Можно поехать в Озерный край, где о нас никто не узнает где мы будем в безопасности.
They log every change of direction, every footstep in order to know exactly where they are and where their nest lies. Они запоминают каждую смену направления, каждый шаг, чтобы точно знать, где находятся они, и где расположено гнездо.
I've learned that borders are where the actual ends, but also where the imagination and the story begins. Я поняла, что границы находятся там, где заканчивается реальность и начинается воображение и ваша история.
You just tell me where we trap him, and I'll tell him that's where the money is. Скажи мне, где ловушка, и я скажу ему, что деньги там.
You can't go back to any time where you already exist, where you might meet a double of yourself. Нельзя вернуться в то время, где ты уже есть, нельзя себя дублировать.
I don't know his name, where he lives, or where he gets dialysis, I'm assuming. Я не знаю его имени, где он живет, или где ему делают диализ, и я только предполагаю.
We know where they are, where they all are. Мы знаем, где они, где они все.
Find one where she was at her most vulnerable, where she was afraid and alone. Ищи где она была уязвимой, где ей было страшно и одиноко.
And it's so long since I knew where I was, or where I belonged. И прошло много времени когда я помнила где я была, или где принадлежала.
I know where Gracie is, and I know where Connor Graff has her. Я знаю, где Грейси, знаю, где её держит Коннор Графф.
However, in developing countries as a whole, where fertility decline set in later and where great achievements have been recorded in reducing infant and child mortality rates, populations remain young, with potential for further growth very high. Однако в целом в развивающихся странах, где падение фертильности наметилось позже и где достигнуты серьезные успехи в сокращении показателей младенческой и детской смертности, возрастная структура населения остается молодой с весьма высоким потенциалом дальнейшего усиления этой тенденции.
Such campaigns should be pursued above all in regions where there was little awareness of the nature of drug abuse or where the availability of services was not widely known. Такие кампании следует проводить прежде всего в тех регионах, где уровень осведомленности о характере проблем злоупотребления наркотиками является достаточно низким или где недостаточно широко распространена информация об имеющихся службах.
I should make specific mention also of Mali, where the ethnic dimensions of conflict did not preclude reconciliation, and where this year we helped some 50,000 Tuareg refugees to repatriate. Я хотела бы также особо упомянуть Мали, где этнические аспекты конфликта не помешали примирению и где в этом году мы оказали помощь в репатриации примерно 50000 беженцев-туарегов.
Like a buffer zone between where we were and where we were supposed to go, only in interdimensional space. Нечто вроде буфера между тем, где мы были, и куда направлялись, только между измерениями.
Please remember where you're standing because you're standing exactly where I said you would be two weeks ago. Прошу, не забывай, где ты находишься, потому что две недели назад я говорил, что ты будешь находиться именно в этом месте.
Round about... to here, where you'd chuck the whatsit out the car and it would land, well, round about here, where that funny little bottle is. Примерно до... этого места, где выбросил эту самую штуку из машины, и она приземлилась где-то здесь, где лежит этот маленький забавный пузырёк.
Point is, you can't get so hung up on where you'd rather be... that you forget how to make the most of where you are. Если слишком зацикливаться на том, где ты хотел бы быть... то упустишь возможность жить здесь и сейчас.
On 20 April, the mission arrived in Bamyan, where it was received by a large crowd, and attended a rally where leaders presented their views on the conflict. 20 апреля миссия прибыла в Бамиан, где ее приветствовала многочисленная толпа, и посетила митинг, в ходе которого руководители представили свои точки зрения на конфликт.
There was also little information on the tense situation prevailing in certain regions of the State where there had been serious violations of the Convention and where ethnic tensions threatened to escalate into armed conflict. Мало информации представлено также о напряженной ситуации, сохраняющейся в некоторых районах страны, где имели место серьезные нарушения Конвенции и столкновения на этнической почве грозят перерасти в вооруженный конфликт.
In the present document the Secretary-General is proposing further redeployment of posts to areas where responsibilities have expanded, or where Member States have consistently requested action to strengthen management. В настоящем документе Генеральный секретарь предлагает дальнейшее перераспределение должностей в пользу направлений деятельности, где имело место расширение функций и в отношении которых государства-члены постоянно обращались с просьбами об укреплении управления.