Примеры в контексте "Where - Где"

Примеры: Where - Где
They should use existing methods, where applicable, to quantify uncertainties. В них должны быть использованы, где это применимо, существующие методы представления неопределенностей в количественных показателях.
Let me highlight an area where progress is most important. Позвольте мне остановиться на области, где прогресс имеет наиболее важное значение.
This has consequences also for documents in other sectors where transport details are required. Это имеет последствия также для документов в других секторах, где требуются данные, относящиеся к перевозке.
States should establish such centres where they do not exist. Государствам следует учредить такие центры там, где они пока не существуют.
Paragraphs and subparagraphs have been renumbered where feasible. Номера пунктов и подпунктов были изменены там, где это было возможно.
Such practices increased discrimination and segregation, since slums were places where integration occurred. Такая практика приводит к усилению дискриминации и сегрегации, поскольку трущобы являются именно теми местами, где происходит процесс интеграции.
They would be reviewing this systematically with senior staff to determine where streamlining was possible. Они будут рассматривать это на систематической основе с участием старших сотрудников в целях определения тех сфер, где можно обеспечить согласование.
Most remote areas where these institutions are based lack communication facilities. В большинстве отдаленных районов, где расположены такие учреждения, нет необходимых средств связи.
We believe that sentences should be served where the crimes were committed. Мы считаем, что виновные должны отбывать срок так, где ими были совершены преступления.
Workplace where demining activities are undertaken. Это место, где происходят работы по разминированию.
They can actively discourage trade with certain countries where the requirements are too stringent. Они могут выступать серьезным препятствием для развития торговли с теми странами, где подобные требования являются чрезмерно жесткими.
Emphasis is always on the States where the displaced can find work opportunities. Предпочтение, как правило, отдается тем штатам, где перемещенные лица могут подыскать себе работу.
Efforts should be concentrated on places where it was. Необходимо сосредоточить усилия на тех странах, где такая проблема имеет место.
Many delegations identified key areas where marine science can contribute on an urgent basis. Многие делегации обозначили ключевые направления, где морская наука может внести свой вклад в самом срочном порядке.
Tourism, health and education are examples of services sectors where consumption abroad is particularly relevant. Примерами секторов услуг, где возможность их получения потребителями за рубежом имеет особенно актуальное значение, являются туризм, здравоохранение и образование.
That is the only place where we somewhat compromise our access requirement. Это единственное место, где мы в какой-то степени идем на компромисс в том, что касается требований относительно доступа.
Another area where savings could be achieved was official travel. Другой статьей, где можно добиться экономии средств, является статья официальных поездок.
The problem here is where to place any lower limit. Проблема в данном случае заключается в том, где находится нижний предел.
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst. Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
SMEs have often flourished in countries where governments have encouraged relatively open and competitive markets. МСП, как правило, процветают в тех странах, где правительства способствовали формированию относительно открытых и конкурентных рынков.
It was most noticeable in North and eastern and southern Africa where output increased considerably. Этот подъем был особенно заметным в северной, восточной и южной частях Африки, где произошло значительное увеличение объема производства.
He said that there were other countries where this unfortunate practice existed. Он отметил, что существуют и другие страны, где, к сожалению, также применяется такая практика.
These mechanisms should be continued and strengthened where needed. Там, где это необходимо, эти механизмы следует сохранять и укреплять.
Foreign companies will not invest where their rights are not properly secured. Иностранные компании не будут вкладывать средства туда, где их права должным образом не защищены.
The fourth response provided information on where the person was imprisoned in Uzbekistan. В четвертом ответе содержалась информация о месте, где соответствующее лицо отбывает срок тюремного заключения в Узбекистане.