Positive Action will continue to be undertaken where necessary. |
Там, где это необходимо, будут по-прежнему приниматься позитивные меры. |
Judicial proceedings, where mentioned, seem to be ongoing. |
Как представляется, судопроизводство, где оно упомянуто, все еще продолжается. |
The aid is provided when and where necessary. |
Помощь оказывается по мере необходимости и там, где это необходимо. |
Nonetheless, the treaty should at least provide certainty where international law is unclear. |
Тем не менее в договоре должна по крайней мере обеспечиваться ясность там, где международное право представляется неясным. |
Criminal penalties where necessary and civil remedies in cases of domestic violence. |
Применение, где это необходимо, мер уголовного наказания и гражданско-правовых средств защиты в случае насилия в семье. |
Another important area where cooperation is of vital importance is maritime security and safety. |
Еще одной важной областью, где сотрудничество имеет большое значение, является охрана и безопасность на море. |
Humanitarian funding does not always go where it is most needed. |
Средства гуманитарной помощи не всегда направляются туда, где они нужны больше всего. |
In May, humanitarian agencies identified 14 inaccessible areas where critical conditions were suspected. |
В мае гуманитарные учреждения выявили 14 недоступных районов, где, как предполагалось, положение было критическим. |
We often cannot tell where crime begins and terrorism ends. |
Мы часто не можем разобрать, где начинается преступность и кончается терроризм. |
A timetable where issues change every week is undesirable. |
Был бы нежелателен такой график, где проблемы менялись бы каждую неделю. |
It highlights new challenges and areas where progress is insufficient. |
В нем выявлены новые задачи и области, где еще не был достигнут прогресс. |
A good example where this works is Melbourne University's Trinity College. |
Хорошим примером, где это возможно, является Троицкий колледж Мельбурнского университета (Melbourne University's Trinity College). |
Jean-Michel Kelbert asked where to store RRD files. |
Жан-Мишель Кельбер (Jean-Michel Kelbert) спросил, где следует располагать файлы RRD. |
He fled to Madrid where he committed suicide. |
Вскоре он бежал в Мадрид, где покончил жизнь самоубийством. |
In 1944 he moved to Trakai where he settled. |
В 1944 году он перебрался в Тракай, где и поселился. |
The right information - right where you need it. |
Необходимая информация - там, где она вам больше всего нужна. |
She and Ripcon accompanied Galvanax where they fought Dane Romero. |
Она и Рипкон сопровождали Галванакса, где они сражались с Дэйном Ромеро. |
Kigalas soon moved to Venice where he briefly practiced law. |
Кигалас вскоре перебрался в Венецию, где он недолго практиковался в праве. |
This is to repeat its highlights and to refine the information where necessary. |
И тут речь идет о том, чтобы повторить ее ключевые моменты, а где необходимо, и уточнить информацию. |
This survey takes several years and is implemented where relevant. |
Это обследование будет проводиться на протяжении нескольких лет там, где оно будет актуальным. |
While providing historical background where necessary, the report covers developments in the biennium 2001-2002. |
Хотя там, где это необходимо, в докладе представлена историческая информация, в нем освещаются события, произошедшие в двухгодичный период 2001 - 2002 годов. |
Adequate resources must also be provided where necessary. |
Там, где это необходимо, должны также выделяться адекватные ресурсы. |
We provide customer support when and where it is needed. |
Мы предоставляем клиентам поддержку, где бы и когда бы она ни была необходима. |
Some writers of British English use it only where necessary to avoid ambiguity. |
Некоторые авторы британского английского используют серийную запятую только там, где это необходимо, чтобы избежать двусмысленности. |
High-resolution schemes are used where shocks or discontinuities are present. |
Схемы с высоким разрешением используются там, где присутствуют удары или разрывы. |