Примеры в контексте "Where - Где"

Примеры: Where - Где
Okay, well, do that thing where you figure out where stuff comes from. Хорошо, ну, в общем, сделайте ту вещь где вы выясняете, откуда этот материал прибывает.
The Containment policy meant fighting communist expansion where ever it occurred, and the Communists aimed where the American allies were weakest. Стратегия сдерживания предусматривала противостояние экспансии коммунизма везде, где она происходила, и коммунисты добивались успеха преимущественно там, где позиции союзников США были слабыми.
Money always goes where it wants, fleeing restrictions and staying where it is well treated. Деньги всегда перемещаются туда, куда хотят, избегая ограничений и оставаясь там, где к ним хорошо относятся.
And he recorded all of these conversations and tried to figure out where the most important ideas, where they happened. Когда он записал все эти разговоры и постарался выяснить, откуда возникли самые важные идеи, где они родились.
Lot of tracks between where Tyler crashed and where he was shot. Много следов, между местом аварии Тайлера и местом где он был застрелен.
This is where your new life began and where it was always meant to end. Это то место, где началась твоя новая жизнь и здесь же ей был уготован конец.
Anything that indicates where Kilgrave was and where he's going. Всё, что может указать на то, где был Килгрейв и куда он направляется.
They knew exactly where the security camera was and where George salt would be. Они точно знали, где находится камера безопасности и где будет Джордж Солт.
Your cells remember where it hurts and that's where they get strong. Твои клетки запомнят, где больно и там укрепятся.
All of those regions where borders have historically been the most arbitrary and where generations of leaders have had hostile relations with each other. Во всех тех регионах, где границы исторически были наиболее субъективны, а многие поколения лидеров имели враждебные отношения друг с другом.
The house where it happened is two blocks from where I grew up. Дом, где это случилось, в двух кварталах от места, где я вырос.
Mobile telephones (cellular) are required where telephone communications are not available via other means, in areas where this limited commercial system is accessible. Портативные (сотовые) телефоны требуются в тех случаях, когда телефонная связь невозможна с использованием других средств, в тех районах, где эта ограниченная коммерческая система доступна.
Significantly, where SMEs have flourished, it has often been in countries where governments have encouraged relatively open and competitive markets. Символично то, что рост МСП часто наблюдается в тех странах, где правительство поддерживает создание относительно открытых рынков конкурирующих продавцов.
He visited the prison canteen where prisoners could buy additional food and where prices were controlled by a commission composed of inmates. Он посетил буфет в тюремной столовой, где заключенные могут покупать дополнительные продукты питания, и цены на товары контролируются комиссией, состоящей из заключенных.
This special session provides us with an opportunity to assess where we have been and where we are headed. Текущая специальная сессия предоставляет нам возможность проанализировать, где мы оказались и куда мы направляемся.
She emphasized that the proposed budget provided greater support to country offices, growth where affordable and cost containment where necessary. Она особо подчеркнула, что предлагаемый бюджет предусматривает более широкую поддержку страновых отделений, рост там, где это возможно, и ограничение расходов там, где это необходимо.
Livelihood strategies not only include where to work, but where and how to use funds available for saving and investment purposes. Стратегии обеспечения средствами к существованию не только предполагают выбор места работы, но также то, где и как использовать имеющиеся средства для сбережений и инвестиций.
Regular inspections are conducted at locations where nuclear materials are used or where specific equipment can be produced. На тех объектах, где используются ядерные материалы, и там, где может производиться специальная техника, регулярно проводятся инспекции.
It also highlights areas where progress has been made and where further action is still needed. В нем также освещаются области, где был достигнут прогресс, и области, в которых еще требуется принятие дополнительных действий.
Once quiet neighbourhoods where people felt safe have become noisy places where residents spend valuable resources to protect their children and secure valuable possessions. Некогда тихие жилые районы, где люди чувствовали себя в безопасности, превратились в шумные места, жители которых расходуют свои ценные ресурсы для защиты своих детей и материальных ценностей.
Group 2 consists of countries where the requirement for assistance has been identified but where a programme has not yet commenced. Вторая группа включает страны, где потребности в помощи уже определены, но осуществление программы еще не началось.
Significant work has already been completed in the field where computer systems have been checked and, where necessary, are being upgraded. Уже проведена значительная работа в отделениях на местах, где были проверены и при необходимости усовершенствованы компьютерные системы.
They show where implementation and enforcement present problems, and where the measures have lacked the intended impact. Они указывают на те сферы, в которых процесс осуществления и применения сталкивается с проблемами и где соответствующие меры не достигают предполагаемого результата.
It provides insight and guidance into where challenges lie and where opportunities exist. Обеспечивает понимание того, в чем заключены трудности и где имеются возможности.
I cross-referenced where they trained, where they served, where they grew up. Я сравнила места их подготовки, службы, где они выросли.