No one knows where they take them. |
Никто не знает, где они держат этих старых чудиков. |
Near the restaurant where I wait tables. |
'? Рядом с рестораном, где я ждала столик. |
Well, depends where they shop. |
Ну, зависит от того, где они его покупают. |
No one knew where you were until your sister said. |
Никто не знал, где ты был пока твоя сестра не сказала. |
I like my cholesterol where it is. |
Мне нравится, где сейчас мой холестирин. Спасибо. |
Just telling her where I live. |
Как раз пишу ей, где я живу. |
We must improve where we can. |
Мы должны улучшить там, где это возможно. |
Hands where we can see them. |
Держи руки там, где мы их можем видеть. |
Insults are effective only where emotion is present. |
Обиделись, Спок? Обиды эффективны лишь там, где есть эмоции. |
Paige, just stay where you are. |
Пейдж, просто оставайся там, где ты сейчас. |
Why don't we go where... |
Почему бы нам не пойти туда, где... |
No scenes where he's flying around carrying people. |
Чтоб никаких мне сцен, где он летает и таскает людей. Ну эту бредятину . |
Then surely this is the last place where he would hide. |
Тогда, конечно, это последнее место, где он стал бы прятаться. |
I know exactly where the creature is. |
Мистер Спок, я знаю, где находится существо. |
I doubt he even knows where it is. |
Я сомневаюсь, что он даже знает, где она находится. |
He may succeed where you have failed. |
Он может преуспеть там, где вы не смогли. |
But I know where he lives. |
Нет, но я знаю где он живет. |
Locate all areas where these two establishments are near each other. |
Позначьте все зоны, где эти две точки находятся вблизи друг от друга. |
See if anybody knows where he is. |
В то же время, поспрашивай вокруг, вдруг кто-нибудь знает, где он находится. |
Well, you must have some idea where it is. |
У тебя должны быть хоть какие-то догадки о том, где он находится. |
Maleficent often wandered alone and sometimes wondered where Stefan might be. |
Часто Малефисента блуждала в одиночестве, гадая порой, где Стефан может быть. |
SIDS/NET and SDNP should be integrated where feasible. |
Там, где это возможно, СИДСНЕТ и ПСУР необходимо объединять. |
Even where famine has been prevented, chronic hunger is common. |
Даже в тех странах, где удалось предотвратить массовый голод, хроническое недоедание представляет собой обычное явление. |
Cambodia and Mozambique are among countries where such efforts continue. |
Камбоджа и Мозамбик относятся к числу стран, где такие усилия продолжаются. |
It deplored nuclear testing regardless of where it occurred. |
Австралия осуждает ядерные испытания независимо от того, где бы они ни проводились. |