Примеры в контексте "Where - Где"

Примеры: Where - Где
Population is growing slowest in Europe, where it is nearly stationary. Наинизшие темпы роста населения отмечаются в Европе, где его численность практически сохраняется на стабильном уровне.
5/ mark with an X where applicable. 5/ Пометить крестиком в тех случаях, где это необходимо.
In countries where they already exist, technology transfer centres could undertake these functions. Эти функции могли бы осуществляться центрами по передаче технологии в тех странах, где они уже созданы.
One delegation expressed general support for devolving responsibility to programme managers, where operations took place. Одна из делегаций заявила о том, что она в целом поддерживает передачу ответственности на уровень руководителей программ, где осуществляется оперативная деятельность.
It contained elements of subjectivity where objectivity should prevail and should therefore be reconsidered. Она содержит субъективные элементы именно там, где должна господствовать объективность, и поэтому ее следует пересмотреть.
This is one area where further efforts could yield significant results. Это одна из тех областей, где дальнейшие усилия могут дать существенные результаты.
Rural areas where poverty is more widespread deserve special consideration. Сельские районы, где бедность носит более широко распространенный характер, заслуживают особого внимания.
No agreement on where best to reflect this provision. Согласие в отношении того места, где наилучшим образом отразить это положение, отсутствует.
You may not be low where they're low. Вы можете поставить акценты там, где их не поставил автор.
That wasn't even where my teacher lives. Мы были вовсе не там, где живет моя учительница.
He stated that where indigenous communities could vote, they had overwhelmingly supported the reforms. Он заявил, что там, где общины коренных народов имели возможность голосовать, они подавляющим большинством поддержали реформы.
The former is where cooperation and international solidarity can help mitigate the consequences. Первое же - это та область, где сотрудничество и международная солидарность могут помочь смягчить последствия.
Budgeting was about prioritizing, particularly where there were resource constraints. Процесс составления бюджета - это установление приоритетов, особенно там, где имеется нехватка ресурсов.
It also notes where uncertainties remain regarding such information. В ней также указываются те области, где по-прежнему нет определенности в отношении достоверности такой информации.
We believe that some of the difficulties of decision-making - where and where not to deploy, where to strengthen, where to cut or draw down - could be overcome by establishing peace and security as an objective and as the main benchmark. Мы полагаем, что некоторые из сложностей, связанных с процессом принятия решений, в том числе относительно того, где развертывать соответствующие операции, сокращать или снижать их численность, можно было бы преодолеть, сделав мир и безопасность одной из целей и основным показателем прогресса.
Kibungo was suggested as one prefecture where the cachots are largely empty. Кибунго была предложена в качестве одной из префектур, где следственные изоляторы в основном пустуют.
Forest information management systems constitute another area where transfer of technology is helpful. Еще одна сфера, где передача технологий является ценным подспорьем, - это системы управления информацией о лесах.
Results-based data has helped country offices identify where such partnerships might be of value. Данные, полученные на основе анализа достигнутых результатов, помогают страновым отделениям определять, где такие партнерские отношения могут быть полезными.
However, that will require capacity-building where there are constraints in national judicial systems. Однако для достижения этой цели потребуется создание потенциала на тех направлениях, где в национальных судебных системах имеются ограничения.
Establish ministries of environment in countries where they do not exist. Создание министерств охраны окружающей среды в тех странах, где таковые пока не существуют.
Industrial environments where equipment is dismantled may suffer much higher exposures. В промышленных помещениях, где ведется разборка оборудования, уровень концентрации может быть значительно выше.
This work forms part of health SWAPs and poverty reduction strategies where they exist. Эта работа ведется в рамках общесекторальных подходов в сфере здравоохранения и стратегии смягчения проблемы нищеты, где таковые существуют.
They know first-hand where the shoe pinches. Они из личного опыта знают, где кроется проблема.
Agriculture was the only sector however where production increased while employment declined. В то же время сельское хозяйство было единственным сектором, где рост производства сопровождался снижением занятости.
Another important area where ICTs have proved essential is Government. Другой важной сферой, где ИКТ играют решающую роль, является сфера государственного управления.