Примеры в контексте "Where - Где"

Примеры: Where - Где
Such a body, where established, has proved effective. Подобные органы, там, где они были созданы, доказали свою эффективность.
Efforts are ongoing to raise community awareness, and to implement effective legislation where necessary. Не прекращаются усилия по повышению общественной осведомленности, а также по применению там, где это необходимо, эффективного законодательства.
Official diplomacy begins where the battlefield ends. Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
Cost recovery could limit access to social services, where poverty is rampant. Возмещение расходов может ограничивать доступ к социальным услугам в тех странах, где острой проблемой является нищета.
Gender mainstreaming is most effective where there is intersectoral programming. Гендерные вопросы в рамках основной деятельности решаются наиболее эффективно там, где осуществляется межсекторальное программирование.
However, another delegation endorsed this proposal in areas where "linguistic commonalities facilitate regionalization". Вместе с тем другая делегация поддержала это предложение применительно к тем областям, где «языковая общность облегчает районирование».
These agreements are also important in regions where joint EIAs are common. Такие соглашения имеют важное значение и в тех регионах, где совместные ОВОС проводятся часто.
Cuba provides a good example where this has been done systematically. Хорошим примером в этом плане служит Куба, где соответствующая деятельность осуществляется на регулярной основе.
They are particularly pronounced in the extractive sector and where companies operate in difficult environments. Это особенно заметно в добывающей промышленности, а также там, где компании ведут свою деятельность в сложных условиях.
The Working Party identified three fields where governmental action was needed. Рабочая группа выделила три области, где требуется принятие мер со стороны правительств.
Corruption represents another area where there is an increasing demand for quantitative measures. Еще одной областью, где все острее ощущается потребность в количественных показателях, является статистическое измерение коррупции.
Implement system interfaces, where applicable, to avoid manual data transfers. Во избежание переноса данных ручным способом следует, где это применимо, внедрить системные интерфейсы.
In Peru, regulators only set tariffs where competition was absent or insufficient. В Перу регулирующие органы устанавливают тарифы только в тех сферах, где конкуренция отсутствует, либо остается недостаточно развитой.
The Mission had also identified 76 key locations where those assistants were urgently required. Миссия также определила 76 ключевых пунктов, где такие младшие сотрудники по связи с общинами срочно необходимы.
It is nonetheless already possible to identify some areas where progress could be made. Тем не менее, уже существует возможность определить некоторые области, где можно было бы добиться прогресса.
They can be used in rural areas where conditions permit. Они могут использоваться в тех сельских районах, где для этого имеются благоприятные условия.
The intellectual challenge we confront is to identify where. И наша интеллектуальная задача состоит в том, чтобы определить - где именно.
Our overall objective is to provide support where there is greatest need. Наша общая цель состоит в том, чтобы оказывать поддержку в тех областях, где потребность в ней наиболее велика.
The Chinese believe that opportunity exists where danger lurks. Китайцы верят в то, что шанс имеется там, где таится опасность.
Additional international norms and legal instruments must be negotiated, where lacunae exist. Там, где существуют пробелы, надо провести переговоры по дополнительным международным нормам и юридическим механизмам.
Access to reproductive health services remains poor where women's health risks are greatest. Доступность услуг в области репродуктивного здоровья по-прежнему оставляет желать лучшего именно там, где угроза здоровью женщин наибольшая.
Progress, where it occurred, relied on technology imports. Прогресс там, где он есть, осуществляется за счет импортных технологий.
Access to reproductive health services remains insufficient where women's health risks are greatest. Доступ к медицинским услугам, связанным с репродуктивным здоровьем, остается ограниченным как раз там, где угрозы для здоровья женщин самые серьезные.
Government policy was critical in setting the right incentives and providing subsidies where needed. Государственная политика имеет важнейшее значение для внедрения надлежащих стимулов и направления субсидий в те области, где они необходимы.
Sport can awaken hope where there was previously only despair. Спорт способен пробуждать надежду там, где раньше существовало одно только отчаяние.