More successfully Romans acted Sicily, where Consul Claudius Marcellus in 212 B.C. |
Более успешно римляне действовали на Сицилии, где консул Клавдий Марцелл в 212 году до х.э. |
Anyway, take it yourself, then ask where you get free shipping. |
Во всяком случае, принять это самостоятельно, а затем спросите, где вы получаете бесплатную доставку. |
Ormonde subsequently moved to Spain where he held discussions with Cardinal Alberoni. |
Из Франции герцог Ормонд переехал в Испанию, где провел переговоры с кардиналом Альберони. |
You see where it can lead you. |
Ты увидишь, где это сможет направить тебя». |
Manufacturers are relocating to nations where labour is cheaper than Thailand. |
Производители переезжают в страны, где рабочая сила дешевле, чем в Таиланде. |
Sensual stage where you can consider new options in private. |
Чувственный этап, где вы можете рассмотреть новые варианты в частном порядке. |
Saul returns to Langley where he's been largely absent despite being acting director. |
Сол возвращается в Лэнгли, где он практически отсутствует, несмотря на том, что он действующий директор. |
In those days that was where the mackintosh brigade watched their films. |
В те дни это было то место, где бригада Макинтоша смотрела свои фильмы. |
Crowe re-joined Bohemians in early 2007 where he continued to show his goalscoring skills. |
Кроу снова присоединился к «Богемианс» в начале 2007 года, где продолжал демонстрировать свои забивные навыки. |
He took refuge in Jersey where he met Victor Hugo. |
Жил в Бельгии, позже нашёл убежище на Джерси, где встречался с Виктором Гюго. |
They served first in Belgium where Maximilian was killed in October. |
Они служили в Бельгии, где принц Максимилиан был убит в октябре 1914 года. |
He started at Smyrna where he taught for three terms. |
Он начал обучать в Смирне, где он преподавал в течение трех семестров. |
They must be so worried not knowing where you are. |
Они, наверное, ужасно волнуются, не зная, где ты. |
Tom told me he knew where Mary lived. |
Том сказал мне, что знает, где Мария жила. |
You succeeded where many thought you might fail. |
Возможно, тебе повезёт там, где других постигла неудача. |
We're back to where we were. |
Мы вернулись туда, где после нас побывали они. |
Blue plaques throughout the City of London indicate where companies formerly had halls. |
Синие мемориальные таблички по всему Лондонскому Сити обозначают места, где у компаний прежде были залы. |
Moreover, its colors should be where fitted again. |
Кроме того, его цвета должны быть там, где установлены еще раз. |
The composite font contains significant whitespace where none is expected. |
Составной шрифт содержит значительные пробелы там, где их не должно быть. |
A company's legal address needs not be where the company performs its activities but is where those company documents established by law are stored, where they can be supplied for verification, and where registered correspondence is usually sent. |
Юридический адрес предприятия не обязательно должен совпадать с местом, в котором предприятие будет осуществлять свою деятельность, однако по месту юридического адреса хранятся установленные законами документы предприятия, где они могут представляться на проверку; юридический адрес обычно используется для отправления заказной корреспонденции. |
Nobody here seems to know where Tom is. |
Никто здесь, кажется, не знает, где Том. |
The other key activity where progress was slow was unliquidated obligation balances. |
Другим ключевым видом деятельности, где наблюдался медленный прогресс, было определение остатков непогашенных обязательств. |
Somewhere where nobody knew who I was. |
Туда, где никто не знает, кем я был. |
I'm just telling you where we are. |
Я только говорю вам о том, где мы находимся. |
Stop and wait where you are. |
Нет, жди там, где ты сейчас. |