Примеры в контексте "Where - Где"

Примеры: Where - Где
This is true especially in areas where bilateral linkages are inadequate or where sustained strategic interventions cannot realistically be provided through other delivery mechanisms. Это в особой степени характерно для тех областей, где двусторонние связи неадекватны или где стратегические мероприятия реально не могут проводиться на устойчивой основе за счет других механизмов осуществления.
Considerable interest was shown in the issue of where donor aid to MFIs should end and where private investment should begin. Значительный интерес был проявлен к вопросу о том, где должна заканчиваться помощь доноров УМФ и где должны начинаться частные инвестиции.
By their nature, peacekeeping operations are deployed in regions where the health situation is precarious and where the populations are extremely vulnerable. По своему характеру операции по поддержанию мира развертываются в тех регионах, где ситуация в плане здравоохранения является сложной и где население находится в крайне уязвимом положении.
Other areas where management has initiated organizational actions but where further work is needed include reporting, information systems and communication. К другим областям, где руководство уже приняло организационные меры, но где необходима дальнейшая работа, относятся отчетность, системы информации и коммуникация.
Cooperation at regional level should focus on areas where common needs exist and where there is an added value. Сотрудничество на региональном уровне должно осуществляться прежде всего в тех областях, где существуют общие потребности и где может быть достигнут больший эффект.
There are many difficult places in the world where security situation is perhaps more precarious but where full-fledged United Nations offices nevertheless exist. В мире существует много трудных мест, где положение в области безопасности является, может быть, еще более ненадежным, но где тем не менее в полной мере присутствуют учреждения Организации Объединенных Наций.
No hits where I last saw Abby. Никаких совпадений на том месте, где я в последний раз видел Эбби.
Building of schools for girls where population density warrants. Строительство отдельных школ для девочек в тех местах, где это необходимо в силу высокой плотности населения.
However such references are mentioned indirectly where applicable. Тем не менее там, где это целесообразно, косвенные ссылки на это делаются.
Introduce mercury-free mining practices where practical, particularly where ore concentration could preclude mercury use. Внедрение, где это возможно, безртутных методов золотодобычи, особенно в тех случаях, когда концентрация руды позволяет избегать применения ртути.
We could go see where the - where the aliens landed in New Mexico. Мы бы могли увидеть место, где приземлились пришельцы в Нью Мексико.
That column where you tried to find out where I was. Тот параграф, где та описывал как ты меня найти пытался.
I'll go to where the hotel manager opens the safe because that is where Lina first shows up. Я перейду к тому, где менеджер отеля открывает сейф, потому что именно здесь впервые появляется Лина.
Everybody else comes and says please, report where the missile landed, but not where it was launched. Все остальные приходят и просят, мол, пожалуйста, ребята, рассказывайте о том, где ракета упала, но не говорите, откуда ее запустили.
I was wondering where you where. И мне интересно, где вы были в это время.
Usually people just say where they're from and where they worked before. Обычно люди просто рассказывают, откуда они и где работали раньше.
Now, let's get to the part where you tell me where I went wrong. Теперь давайте перейдем к части где вы мне говорите, что пошло не так.
Look where the clinic was where she got stitched up. Посмотри, где находится больница, в которой ей накладывали швы.
We live in a world where many challenges where the threats confronting us are interrelated. Мы живем в мире, где многие стоящие перед нами вызовы и угрозы взаимосвязаны.
Without monitoring, it was impossible to tell where progress was being made and where more effort was required. Без мониторинга невозможно установить, в какой области осуществляется прогресс и где требуются дополнительные усилия.
This is an area where momentum is building up and where a consensus is at last emerging among developed countries. Это область, в которой наращивается динамика и где, наконец, формируется консенсус между развитыми странами.
A restaurant with a rich history where traditional dishes are served creatively and where Michel van der Kroft reigns supreme. Это ресторан с богатой историей, в котором к подаче традиционных блюд относятся с особым творческим подходом, и где единолично правит шеф-повар Michel van der Kroft.
The web is where the clients' and users' interests meet, that's where we operate. Мы действуем там, где встречаются интересы клиента и пользователя.
There are some cases where the diversity of certain insect and arthropod species increase in areas where red imported fire ants are present. Известны случаи, когда разнообразие некоторых видов насекомых и членистоногих увеличивается в районах, где присутствуют красные огненные муравьи.
The video begins in a room, where Shakira jumps out of a window into a grassland where eccentric people are present. Видео начинается в комнате, где Шакира выпрыгивает из окна на луг, на котором присутствуют эксцентричные люди.