| Welcome to the Torch... unplugged. | Добро пожаловать в Факел, все убрали. |
| Welcome to the Lionel Luthor exhibit. | Добро пожаловать на выставку Лайнела Лутера. |
| Welcome to me and Darryl's World of Lies. | Добро пожаловать в наш с Дэррилом Мир Лжи. |
| Welcome to the majestic and historic Cyprus-Rhodes University. | Добро пожаловать в величественный и исторический Университет Кипра-Родоса. |
| Welcome, Mr. Harker, to the Order of the Dragon. | Добро пожаловать, мистер Харкер, в Орден Дракона. |
| Welcome to the world I gladly left behind. | Добро пожаловать в мир, который я с радостью оставил. |
| Welcome to the 105th annual Metropolitan Debutante Ball. | Добро пожаловать на 105 ежегодный бал дебютанток. |
| Welcome to the fallen stars club. | Добро пожаловать в клуб падших звезд. |
| Welcome to the 2046 mayoral debate. | Добро пожаловать на предвыборные дебаты 2046 года. |
| Welcome to our brave new world. | Добро пожаловать в наш смелый новый мир. |
| Welcome to Chicago, distribution center of the midwest. | Добро пожаловать в Чикаго, центр сбыта Среднего Запада. |
| Welcome to the world, Lizzie. | Добро пожаловать в мир, Лиззи. |
| Welcome to The Oscar Madison Show. | Добро пожаловать на Шоу Оскара Мэдисона. |
| Welcome, son, to the Wallace Boden not-so-annual-anymore winter luau. | Добро пожаловать, сын, на уже не ежегодную луау Уоллеса Бодена. |
| Welcome to our reenactment of every Lewandoski family gathering ever. | Добро пожаловать на нашу реконструкцию любого семейного ужина Левандоски. |
| Welcome tonight to the Santo Vito salsa espectáculo. | Добро пожаловать на Санта Вито Сальса эспектакуло. |
| Welcome to the Little Happens witch trial. | Добро пожаловать в Мало Случайностей на ведьмовской суд. |
| Welcome to our first debate between Republican Isabel Gutiérrez and Lisa Simpson, representing the Democratic Robot Zombie Coalition. | Добро пожаловать на наши первые дебаты между республиканкой Изабель Гутиеррес и Лизой Симпсон, представляющей демократическую коалицию роботов-зомби. |
| Welcome... in the spirit of generosity with which I know you offer it. | Добро пожаловать... дух щедрости, которым, я знаю, ты обладаешь. |
| Welcome to witness protection orientation and instruction. | Добро пожаловать на вводный курс Программы Защиты Свидетелей. |
| Welcome to Terre Haute Country Club. | Добро пожаловать в загородный клуб Терре Хот. |
| Welcome to Valhalla, my ladies. | Добро пожаловать в Валхаллу, леди. |
| Welcome, thank you, guys. | Добро пожаловать, спасибо, ребята. |
| Welcome to the Royal Automobile Club. | Добро пожаловать в Королевский Автомобильный Клуб. |
| Welcome to my newest launching pad. | Добро пожаловать на мою новейшую стартовую площадку. |