| Welcome to the high-class world of being a jazz singer. | Добро пожаловать в мир высококлассной джазовой певицы. |
| Welcome to the Saint Marie Heritage Society's tribute. | Добро пожаловать в сообщество культурного наследия Сент-Мари. |
| Welcome to the first ever Canterlot High School battle of the bands. | Добро пожаловать на первую в Кантерлотской школе Битву школьных групп. |
| Welcome to the inside of Richard Hammond's head. | Добро пожаловать в голову Ричарда Хаммонад. |
| Welcome to the big, bad world of Wall Street. | Добро пожаловать в жестокий мир Уолл-стрит. |
| Welcome to the Murderer's Hall of Fame, bud. | Добро пожаловать в зал славы убийц, приятель. |
| Welcome to the new and improved Chicago Police Department, Al. | Добро пожаловать в обновлённую систему полицейского управления, Эл. |
| Welcome to the Clamp Entry-matic a revolution in revolving door precision and efficiency. | Добро пожаловать в Клэмп-Входоматик - революция в эффективности и точности дверей. |
| Welcome to the beginning of a whole new life. | Добро пожаловать в начало целой новой жизни. |
| Welcome to our first new production of the year. | Тогда добро пожаловать на первую постановку сезона. |
| Welcome to an island of peace on my stormy little planet of Gothos. | Добро пожаловать на мирный островок на моей маленькой грозной планете Готос. |
| Welcome to Xeros - a planet in the Morok empire. | Добро пожаловать на Ксерос - планету Мороканской империи. |
| Welcome, everybody, to the official launch of Alibi Records. | Добро пожаловать на официальное открытие "Алиби Рекордс". |
| Welcome to our spaceship, mighty Hercules. Heh-heh. | Добро пожаловать на корабль, могучий Геркулес. |
| Welcome to the Church of the Unlocked Mind. | Добро пожаловать в церковь Чистого Разума. |
| Welcome, Mr. Prime Minister, the Holy Father is expecting you. | Добро пожаловать, господин Премьер-Министр. Папа Вас ожидает. |
| Welcome, and I wish you all success. | Добро пожаловать и больших вам успехов. |
| Welcome, Butters, to the South Park society of vampires. | Добро пожаловать в сауспарковое общество вампиров, Баттерс. |
| OLD MAN: Welcome to the Stuffed Animal Museum. | Добро пожаловать в Музей Чучел Животных. |
| Welcome to the charming village of Budleigh Babberton. | Добро пожаловать в очаровательную деревушку Бадли-Бэббертон. |
| Welcome to the roast of Mr. Michael Scott. | Добро пожаловать на осмеяние Майкла Скотта. |
| Welcome to the 43rd Annual Company Picnic, everybody. | Добро пожаловать на 43 ежегодный пикник компании. |
| Welcome, everyone, to the groundbreaking ceremony for the Shining Tree Wellness Center. | Добро пожаловать на новаторскую церемонию Оздаровительного Центра Светящегося Дерева. |
| Welcome to the wedding of Alaric Saltzman - and Josette Laughlin. | Добро пожаловать на свадьбу Аларика Зольцмана и Джозетт Лафлин. |
| Welcome, princess, to the Kingdom of Wessex. | Принцесса, добро пожаловать в королевство Уэссекс. |