| Welcome to St Bede's. | Добро пожаловать в церковь Святого Беда. |
| Welcome to my littering case. | Добро пожаловать на "условное" происшествие! |
| Welcome to Babylon, sir. | Добро пожаловать в Вавилон, сэр. |
| Welcome to paradise, sir! | Добро пожаловать в рай, сэр! |
| Welcome to your own office. | Добро пожаловать в ваш собственный офис. |
| Welcome to Orson heritage village. | Добро пожаловать в воссозданную деревню Орсон. |
| Welcome to BlueBell, Emily. | Добро пожаловать в БлуБелл, Эмили. |
| Welcome to Oakfield, M'lady. | Добро пожаловать в Оакфилд, миледи. |
| Welcome, Ms. Smoak. | Добро пожаловать, Мисс Смоук. |
| Welcome to the fun house. | Добро пожаловать в весёлый дом. |
| Welcome to the bowels of hell! | Добро пожаловать в недра ада! |
| Welcome, Mr. President. | Добро Пожаловать, Господин Президент. |
| Welcome to the Ritz-Carlton. | Добро пожаловать в Ритц-Карлтон. |
| Welcome, pre-fast meal. | Добро пожаловать, последняя трапеза. |
| Welcome to the love fest. | Добро пожаловать на фестиваль любви. |
| Welcome to West Oak. | Добро пожаловать в Вест Оак. |
| Welcome to the Alpha Quadrant. | Добро пожаловать в Альфа Квадрант. |
| Welcome to your future. | Добро пожаловать в будущее. |
| Welcome to Spudsy Malone's. | Добро пожаловать в "Картофлеб". |
| Welcome to City Island. | Добро пожаловать на Сити-Айленд. |
| Welcome to St Bede's. | Добро пожаловать в церковь Святого Беда. |
| Welcome to my littering case. | Добро пожаловать на "условное" происшествие! |
| Welcome to Babylon, sir. | Добро пожаловать в Вавилон, сэр. |
| Welcome to paradise, sir! | Добро пожаловать в рай, сэр! |
| Welcome to your own office. | Добро пожаловать в ваш собственный офис. |