| Welcome to my wheelhouse. | Добро пожаловать в мою командирскую рубку. |
| Welcome to the Crafty Carver! | Добро пожаловать в магазин "Коварный резчик"! |
| Welcome to Hollywood minute. | Минута Голливуда. Добро пожаловать на минуту Голливуда. |
| Welcome aboard, everybody. | Всем добро пожаловать на борт. Присаживайтесь. |
| Welcome to the Body Farm. | Добро пожаловать на "Ферму тел". |
| Welcome to the family. | Привет. Добро пожаловать в наш дом. |
| Welcome to Grimes and Associate. | Добро пожаловать в офис Граймз и коллеги. |
| Welcome to Mutant High. | Добро пожаловать в Высшую Мутантскую Школу. |
| Welcome to Chicken Den. | Добро пожаловать в «Куриную Избу». |
| Welcome to the Enterprise. | Добро пожаловать на борт "Энтерпрайза". |
| Welcome to Anarchy 99. | Добро пожаловать в "Анархию 99". |
| Welcome to the Glee Club. | Добро пожаловать в хор. Спасибо, было здорово! |
| Welcome to next time. | Добро пожаловать в тот самый следующий раз. |
| Welcome to Evergreen Old Boys | Добро пожаловать в Вечно Зеленые Старые Парни |
| Welcome ladies and gentelmen... | Добро пожаловать, дамы и господа. |
| Welcome to Death Match. | Добро пожаловать на "Смертельную Схватку". |
| Welcome to the case. | Добро пожаловать, теперь это твой пациент. |
| Welcome to Union Station. | Добро пожаловать на Объеденную пассажирскую станцию. |
| Welcome to the backgammon club. | Добро пожаловать в клуб игроков в нарды. |
| Welcome to the real world. | Добро пожаловать в реальный мир. А малышка! |
| Welcome to Ray's. | Добро пожаловать в ресторан "У Рэя". |
| Welcome to the National Cinema. | Добро пожаловать в "Народную Синематеку". |
| Welcome to Holy Thursday mass. | Добро пожаловать на мессу в честь Святого Четверга. |
| Welcome to Special Projects Orientation. | Добро пожаловать на вводный курс нашего проекта. |
| Welcome to the party. | Винни, добро пожаловать к нам на вечеринку. |