Английский - русский
Перевод слова Welcome

Перевод welcome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 2541)
Thirdly, we would welcome regular briefings to the General Assembly by the Secretary-General. В-третьих, мы будем приветствовать проведение Генеральным секретарем регулярных брифингов для Генеральной Ассамблеи.
The secretariat said that in the process of finalizing the technical guidance notes, it would have a consultative process at the technical level, and would welcome inputs from the relevant technical staff of interested Board member Governments. Представитель секретариата заявил, что в процессе завершения подготовки технических руководящих указаний секретариат проведет консультации на техническом уровне и будет приветствовать вклад со стороны соответствующего технического персонала заинтересованных стран, являющихся членами Совета.
The "everything-but-arms" initiative by the European Union was a welcome step to enhance trade opportunities for developing countries. Можно только приветствовать инициативу Европейского союза "Все, что угодно, только не оружие", направленную на расширение торговых возможностей для развивающихся стран.
We have to implement Kyoto - and I greatly welcome what my colleague, His Excellency Sergey Lavrov had to say on that today - and agree to emission reductions beyond 2012. Мы должны осуществить положения Киотского протокола, и в этой связи я хотел бы горячо приветствовать заявление, с которым выступил в этот день мой коллега Его Превосходительство Сергей Лавров, а также заявить о поддержке предложения о рассмотрении мер по сокращению выбросов на период после 2012 года.
The participation in the Board's work of the High Representative for LDCs, Landlocked Developing Countries and SIDS was welcome, but it would be important to distinguish clearly between the mandates of the High Representative and of UNCTAD. Участие в работе Совета Высокого представителя по НРС развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и МОРС следует приветствовать, однако важно проводить четкое различие между мандатами Высокого представителя и ЮНКТАД.
Больше примеров...
Добро пожаловать (примеров 5560)
Welcome to the inner circle, Liza. Добро пожаловать в наш внутренний круг, Лайза.
Welcome to the Mere Mortals Club. Добро пожаловать в Клуб Простых Смертных.
Welcome to today's Egypt, which contributes as much as possible to the human struggle for a more secure and peaceful future in which justice and equality prevail. Добро пожаловать в сегодняшний Египет - страну, принимающую самое активное участие в борьбе человечества за более безопасное и мирное будущее, такое будущее, в котором восторжествует справедливость и равенство.
Maestro, welcome to Venice. Маэстро, добро пожаловать в Венецию.
Welcome to The Crimson Feather. Добро пожаловать в "Алое перо".
Больше примеров...
Рад (примеров 278)
I welcome the opportunity to convey greetings to the Conference on Disarmament today. Я рад возможности передать сегодня приветствия Конференции по разоружению.
On the second item on the agenda of this joint debate, I welcome the opportunity to discuss reform of the Security Council. Что касается второго пункта повестки дня этих совместных прений, то я рад возможности обсудить вопрос о реформировании Совета Безопасности.
The European Union would welcome assurances that, in preparing its budget proposals for peacekeeping operations, the Secretariat had taken account of the Advisory Committee's comments on such cross-cutting issues as training, information technology, recruitment and travel. Европейский союз был бы рад получить заверения в том, что при составлении проектов бюджета для операций по поддержанию мира Секретариат учитывает замечания Консультативного комитета по таким сквозным вопросам, как подготовка кадров, информационная технология, набор персонала и служебные поездки.
1.5 The Committee would welcome a progress on the status of the draft regulation for the implementation of Act No. 35 of 2003 on money-laundering. 1.5 Комитет был бы рад получить информацию о состоянии работы над проектом положения об исполнении Закона Nº 35 от 2003 года об отмывании денег.
You're more than welcome to join. Буду рад, если присоединишься.
Больше примеров...
Получить (примеров 1291)
As for articles 12 and 13, more detailed statistics regarding the relevant cases would be welcome. Что касается статей 12 и 13, то было бы желательно получить более подробные статистические данные.
A response to that remark would be welcome. Было бы хорошо получить ответ на это замечание.
Information on the right of legal aliens to free social assistance would be welcome. Вместе с тем хотелось бы получить уточнения в отношении права иностранцев, законно проживающих в стране, на пользование бесплатными социальными услугами.
With regard to admissibility of evidence, she would welcome some information concerning the circumstances in which evidence could be excluded. Что касается приемлемости доказательств, то было бы весьма желательным получить уточнения относительно обстоятельств, в которых доказательства могут быть исключены.
Further information on measures taken to reform the national refugee and asylum system, and on the monitoring of their effectiveness, would be welcome. Желательно получить дополнительную информацию о мерах, принятых с целью реформы национальной системы обращения с беженцами и предоставления убежища, а также о том, насколько они эффективны.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 220)
I could not welcome you before. Я не мог поприветствовать тебя раньше.
Please welcome internationally renowned actress and singing star Дамы и господа, прошу поприветствовать всемирно известную актрису и певицу,
May I officially welcome you to the Knick? Могу ли я вас официально поприветствовать в Нике?
We have also welcomed the Secretary-General's initiative to identify a number of issues for discussion, and we welcome again the facilitation in those discussions of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Zannier. Мы хотели бы также с удовлетворением отметить инициативу Генерального секретаря определить ряд вопросов для обсуждения, а также поприветствовать еще раз участие в качестве посредника в этих переговорах Специального представителя Генерального секретаря г-н Занньера.
I'd like you all to give a nice warm welcome to our new paramedic in charge, Miss Alison Rafferty. Прошу поприветствовать нашего нового старшего парамедика, мисс Эллисон Рафферти.
Больше примеров...
Приветствоваться (примеров 227)
Any external assistance to the agency, if established, would be welcome. Любая внешняя помощь этому учреждению в случае его создания будет приветствоваться.
Further assistance would be welcome, and he commended the European Union and the United States of America for their interest. Дальнейшая помощь будет приветствоваться, и он выражает признательность Европейскому союзу и Соединенным Штатам Америки за проявленную ими заинтересованность.
The development of fruitful cooperation with the African Union Commission on International Law would also be welcome. Развитие плодотворного сотрудничества с Комиссией Африканского союза по международному праву также будет приветствоваться.
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, said that any steps, even small, would be welcome if they could help improve the human rights situation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в своем личном качестве, говорит, что любые шаги, пусть даже небольшие, будут приветствоваться в том случае, если они могут содействовать улучшению положения в области прав человека.
More work was needed, however, on gender stereotyping in the media, and any advice that the Committee could give on that difficult issue would be welcome. Однако в отношении гендерных стереотипов в средствах массовой информации необходимо провести более тщательную работу, и любые рекомендации, которые может дать Комитет по этому сложному вопросу, будут приветствоваться.
Больше примеров...
Отрадный (примеров 54)
This is a welcome development that should help the formulation of targeted policy interventions. Этот отрадный факт должен помочь в разработке целенаправленных мер политики.
The recently concluded Oslo conference on this menace has provided a welcome impetus to work towards a binding treaty. Недавно завершившаяся Конференция в Осло по этой угрозе придала отрадный импульс работе по имеющему обязательную силу договору.
However, it turns out that some are receiving this light directly and others indirectly; in any event the decision to have more light here is welcome. Однако так уж получается, что на одних этот свет проливается прямо, а на других - косвенно; но во всяком случае, решение иметь здесь больше света носит отрадный характер.
This is a welcome step forward. Это отрадный шаг вперед.
While this is welcome, efforts should be made to prioritize protection and assistance to victims. Хотя это - отрадный факт, основное внимание в рамках этих усилий должно уделяться защите жертв и оказанию им помощи.
Больше примеров...
Приём (примеров 67)
The Persians received a sumptuous welcome in Muhammad Shah's palace. Персы получили роскошный приём во дворце шаха Мухаммада.
Now, thank you all for your kind welcome. Теперь, я благодарю вас всех за ваш тёплый приём.
As always, Ellen, thank you for such a warm welcome. Как обычно, Эллен. Спасибо за такой тёплый приём.
Today there's a welcome party plenty of good foods Сегодня у нас приём в твою честь.
Located by the port, this family-run hotel provided guests with a friendly welcome to Menton. Этот семейный отель расположен рядом с портом. Гостей Мантона ожидает в нём радушный приём.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 535)
We note with satisfaction that this particular problem has been addressed by the General Assembly, and we welcome resolution 48/7 regarding assistance in mine clearing. Мы с удовлетворением отмечаем внимание, уделенное данной проблеме со стороны Генеральной Ассамблеи, и приветствуем резолюцию 48/7, касающуюся оказания помощи в разминировании.
We welcome the commitment of the members of the Working Group on Children and Armed Conflict, charged with responsibility on this issue. Мы с удовлетворением отмечаем приверженность членов Рабочей группы по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, которые отвечают за этот вопрос.
We welcome the technical support provided by United Nations agencies on helping us in getting to know and understand our epidemics better. Мы с удовлетворением отмечаем техническую поддержку, оказываемую нам учреждениями Организации Объединенных Наций, в целях более глубокого понимания наших эпидемий.
We welcome both the adoption of this new disarmament and humanitarian instrument and its entry into force on 1 August 2010, as well as the timely holding of the first Meeting of States Parties, which will take place in Vientiane, Laos, in November. Мы с удовлетворением отмечаем как принятие этого нового документа в области разоружения и в гуманитарной области, так и его вступление в силу 1 августа 2010 года, а также своевременное проведение первого совещания государств-участников, которое состоится во Вьентьяне, Лаос, в ноябре.
We welcome the decision of the 8th Special session of the GC/GMEF of UNEP to launch the process of preparation of the strategic plan on technology support and capacity building. Мы с удовлетворением отмечаем решение восьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) начать подготовку стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 349)
We welcome and support the timely initiative of the delegation of Peru to include this item on the agenda of the present session of the General Assembly. Мы одобряем и поддерживаем своевременную инициативу делегации Перу включить этот пункт в повестку дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
That is important, and we welcome that contribution from both organizations. Это важно, и мы одобряем такой вклад обоих образований.
We also welcome the light the report sheds on approaches and policies undertaken to deal with dysfunctional situations affecting all types of families. Одобряем мы также и то, как в докладе освещены те подходы и направления политики, которые используются для разрешения затруднительных ситуаций, переживаемых различными семьями.
We also welcome the provision stating that members of the Council shall be reviewed under the universal periodic review mechanism during their term of membership. Мы также с энтузиазмом одобряем положение, согласно которому поведение членов Совета в период срока их полномочий будет подвергаться оценке универсальным механизмом для проведения периодических обзоров.
In that regard, we welcome the launch by the Secretary-General of an appeal to Member States to raise an estimated $1.7 billion to support humanitarian activities. В этой связи мы одобряем обращенный Генеральным секретарем к государствам-членам призыв собрать на поддержку гуманитарной деятельности приблизительно 1,7 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 75)
(a) Welcome by the Government of Qatar; а) приветствие представителя правительства Катара;
(a) Welcome to new members а) Приветствие в адрес новых членов
And what an entirely unsurprising welcome. И какое неудивительное приветствие.
Introductory Session 3.00 p.m. Welcome and Introduction by the Chair and Co-Chair Приветствие и вступительное слово Председателя и Сопредседателя
Once Windows Welcome is finished and you've logged on, you then install service packs, add device derivers, install applications, and perform other customizations of your source computer. Когда приветствие Windows Welcome завершено, и вы вошли в систему, вы устанавливаете пакеты обновления, добавляете драйверы устройств, устанавливаете приложения и выполняете прочие настройки вашего исходного компьютера.
Больше примеров...
Можешь (примеров 89)
Joel, you're more than welcome to join the spin class here. Отлично, Джоэл, ты вполне можешь присоединиться к занятиям.
Well, I'm about to go take a shower, but you're more than welcome to wait inside. Что ж, я собираюсь пойти принять душ, но ты можешь войти.
Well, you are welcome to wager against me. Ну, ты можешь делать ставки против меня
If you hold your tongue, you are welcome. Если ты помолчишь, можешь остаться.
Well, you are welcome to come have Thanksgiving with us anytime you want. Что ж, всегда можешь праздновать День Благодарения с нами.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 290)
While the decision of the Conference on Disarmament to commence negotiations in January 1994 on a comprehensive test-ban treaty was welcome, it fell short of the expectations and specific request of the General Assembly, as contained in its resolution 47/47 of 9 December 1992. Решение Конференции по разоружению начать в январе 1994 года переговоры о всеобъемлющем запрещении испытаний вызывает удовлетворение, однако не полностью отвечает ожиданиям и конкретной просьбе Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 47/47 от 9 декабря 1992 года.
As to the thorny question of genocide, it would have been welcome if the Commission had undertaken a detailed study of that aspect of the Burundi situation, by combining recent conceptual elements with concrete facts gathered in the field. Что касается злободневного вопроса о геноциде, то вызывает удовлетворение тот факт, что Комиссия провела тщательный анализ этого аспекта бурундийской реальности, объединив недавние концептуальные элементы с конкретными фактами, установленными на местах.
The dreadful prison conditions were also disturbing and, although there was welcome news that provisions had been adopted to improve them, stress must be laid on the need to release the necessary means in order to bring that about. Ужасающие условия в пенитенциарных учреждениях также вызывают озабоченность, и если следует выразить удовлетворение информацией о том, что были приняты законодательные тексты в целях их улучшения, то надо также настаивать на необходимости выделения средств для такой работы.
I welcome the report of the Liberia Anti-Corruption Commission on the verification of assets of presidential appointees, which has enhanced transparency, though there has been limited accountability in the absence of sanctions for non-compliance. Я выражаю удовлетворение по поводу доклада Либерийской комиссии по борьбе с коррупцией по вопросу о проверке данных об активах кандидатов на должность президента, благодаря которому повысилась степень транспарентности, хотя степень ответственности в отсутствие санкций за несоблюдение была ограниченной.
The acceptance by the coalition Povratak of their positions in the Provisional Government is especially welcome. Особое удовлетворение вызывает согласие коалиции «За возвращение косовских сербов» занять предложенные должности в составе временного правительства.
Больше примеров...
Желанный (примеров 75)
The Commission had brought a welcome contemporary perspective to the topic, which balanced the two components of its mandate, namely the codification and progressive development of international law. Комиссия внесла желанный современный аспект в эту тему, который уравновешивает два компонента ее мандата, а именно кодификацию и прогрессивное развитие международного права.
You are always a welcome guest at Haanjamehe Farm! На хуторе Хааньямехе вы всегда желанный гость!
If you change your mind, he's more than welcome, all right? Но если передумаешь он всегда желанный гость.
DOC, YOU'RE ALWAYS WELCOME AT MY PLACE. Да ладно, док, ты всегда желанный гость в моем доме.
You're always welcome. Вы всегда желанный гость.
Больше примеров...
Услышать (примеров 109)
He would welcome an acknowledgement by Canada of the positive developments in political rights in Ethiopia and tangible encouragement rather than undue criticism. Оратор хотел бы услышать от представителя Канады признание факта позитивных изменений в ситуации с политическими правами в Эфиопии и слова реальной поддержки, а не незаслуженную критику.
He would welcome some clarification regarding the term "post-racial discrimination" (para. 17). Он хотел бы услышать пояснение относительно термина "послерасовая дискриминация" (рага. 17).
We welcome the Council's engagement with NGOs as a way of enabling the voice of the people to be heard. Мы одобряем взаимодействие Совета с НПО как одно из средств, позволяющее услышать мнения людей.
Thus, she would welcome further input and suggestions by States and other stakeholders to further refine the draft basic principles and to consider what should be the next step. Поэтому она хотела бы услышать дополнительные мнения и предложения со стороны государств и других заинтересованных сторон, с тем чтобы провести дальнейшую доработку проекта основных принципов и принять решение о следующем шаге.
He would welcome imaginative proposals for increasing the representation of developing countries and of countries with economies in transition on the supplier roster, and for helping companies from such countries to increase their share of United Nations procurement. Оратор хотел бы услышать интересные предложения в отношении обеспечения более широкой представленности развивающихся стран и стран с переходной экономикой в списке поставщиков, а также в отношении оказания помощи компаниям из этих стран в деле увеличения их доли в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Милости просим (примеров 29)
Well, tell him to keep it up and that he's welcome to attend these appointments. Не, скажи ему продолжать в том же духе и что мы милости просим его посещать эти встречи.
We welcome you to our humble abode. Милости просим в наше скромное жилище
You are most welcome! Заходите, милости просим.
You are welcome to come. Во всяком случае, милости просим.
Welcome to Mulago. Dr...? Милости просим в госпиталь Мулаго, доктор?
Больше примеров...
Встреча (примеров 28)
You are assured of a warm welcome and attentive service by the experienced multi-lingual staff that should make your stay an enjoyable one. Вам гарантирована тёплая встреча и предупредительный сервис опытного персонала отеля, говорящего на разных языках, который сделает Ваше путешествие незабываемым.
The meeting in May 2011 was a welcome development as it did focus on substantive issues. Встреча в мае 2011 года стала отрадным событием, поскольку была посвящена вопросам существа.
The recent donor meeting in Lisbon is also another welcome development, and my delegation notes the positive response of the donor community. Недавняя встреча доноров в Лиссабоне стала еще одним отрадным событием, и наша делегация хотела бы отметить положительный отклик со стороны сообщества доноров.
It welcomes the upcoming Summit of the Americas, to be held in April 2001 in Canada, where we will welcome leaders from across the hemisphere. В нем приветствуется предстоящая Всеамериканская встреча на высшем уровне, которую предполагается провести в апреле 2001 года в Канаде и в которой примут участие руководители стран всего западного полушария.
Here, I welcome the initiative of the French delegation to organize next week, when France holds the presidency of the Security Council for September, a meeting with Sir Ketumile Masire, the facilitator of the inter-Congolese dialogue. Надеемся, что такая встреча предоставит Совету возможность выявить конкретные пути и средства оказания поддержки и содействия диалогу, а также придаст необратимый характер динамике межконголезского мирного процесса и процесса примирения.
Больше примеров...
Приветственные (примеров 36)
Aron points to imaginary elections and hypocritical welcome exclamations at congresses and demonstrations as symbols of the power of the Soviet ruling clique. Арон указывает на мнимые выборы и лицемерные приветственные возгласы на съездах партии и демонстрациях, как на символы власти советской правящей верхушки.
I should also like to thank you and Ambassador Dembinski for your warm words of welcome. Мне хотелось бы также поблагодарить Вас и посла Дембинского за ваши теплые приветственные слова.
Statements and addresses of welcome С. Заявления и приветственные выступления
09.30 - 10.00 Opening and welcome Session: Открытие совещания и приветственные выступления:
18:. - 18:. WELCOME, OPENING AND INTRODUCTION 18.00-18.15 ПРИВЕТСТВЕННЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ОТКРЫТИЕ И ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ
Больше примеров...