Английский - русский
Перевод слова Welcome

Перевод welcome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 2541)
Increased remote participation in the Forum was welcome because it allowed stakeholders with limited travel funds to follow its proceedings. Более широкое дистанционное участие в работе Форума следует приветствовать, так как оно позволяет заинтересованным сторонам, не имеющим средств на оплату поездок, следить за его работой.
We must welcome this complementarity, through effective coordination, whose fruits are being seen on the ground, to the benefit of the people that need them. Необходимо приветствовать такую взаимодополняемость, обеспечиваемую за счет эффективной координации усилий, плоды которых видны на местах, что выгодно людям, которые в них нуждаются.
I would like to take this opportunity to wish a warm welcome to our colleague, the new Ambassador of the Netherlands, Paul Van Den IJssel, and assure him of the full and total cooperation of my delegation. Пользуясь возможностью, я хотел бы также сердечно приветствовать нашего коллегу нового посла Нидерландов Пауля Ван Ден Эйссела и заверить его в полном и целостном сотрудничестве моей делегации.
The exploitation of children is a matter of grave concern, and the decision of the Commission on Human Rights to elaborate guidelines for the establishment of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child to address this issue is most welcome. Эксплуатация детей вызывает глубокую озабоченность, в связи с чем нельзя не приветствовать решение Комиссии по правам человека о разработке рекомендаций относительно возможного проекта факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка.
I also welcome warmly our three new colleagues (who happen to be from the Group of 21) who have recently joined the CD - the distinguished Ambassadors of Cuba, Kenya and Nigeria. Позвольте также тепло приветствовать трех наших новых коллег, которые, так уж произошло, принадлежат к группе 21 и которые недавно прибыли на КР, - уважаемых послов Кубы, Кении и Нигерии.
Больше примеров...
Добро пожаловать (примеров 5560)
Old man, welcome. Старик, добро пожаловать.
You are welcome, my Lord. Добро пожаловать, лорд.
Welcome to Divine Intervention. Добро пожаловать в "Божественное Вмешательство".
Welcome to BlueBell, Emily. Добро пожаловать в БлуБелл, Эмили.
Welcome to Orson heritage village. Добро пожаловать в воссозданную деревню Орсон.
Больше примеров...
Рад (примеров 278)
Why wouldn't you welcome me home? Почему ты не рад видеть меня дома?
Welcome to our wonderful show and a warm welcome to our audience Добро пожаловать на наше прекрасное шоу, рад приветствовать наших зрителей.
I also welcome the Permanent Representative of Côte d'Ivoire. Belgium would like to reiterate its full support to the Ouagadougou political Agreement, whereby, some seven months ago, the parties to the Ivorian conflict were able to give new impetus to the stalled peace process. Рад приветствовать присутствующего здесь Постоянного представителя Кот-д'Ивуара. Бельгия хотела бы вновь заявить о своей полной поддержке политического соглашения, заключенного в Уагадугу почти семь месяцев тому назад, благодаря которому все ивуарийские конфликтующие стороны смогли придать новый импульс застопорившемуся было мирному процессу.
I welcome us to you. Я рад встречи нас с вами.
You are welcome, Mr. Chadwick. Рад помочь, мистер Чадвик.
Больше примеров...
Получить (примеров 1291)
She would welcome additional information on the proportion of women at decision-making levels in the political and public spheres. Хотелось бы получить дополнительную информацию о доле женщин на руководящих уровнях в политической и государственной сферах.
If not, he would welcome some clarification, which could be reflected in the summary records. В противном случае он хотел бы получить соответствующие разъяснения, которые могли бы найти свое отражение в кратких отчетах.
She would welcome any initiatives to provide women with larger loans so that they might build intermediate-level businesses. Оратор хотела бы получить информацию о любых инициативах, связанных с выдачей женщинам более крупных денежных сумм, с тем чтобы они могли расширить свое дело.
However, she would welcome more information on the conditions in which detention was ordered, and by whom. Однако г-жа Шане хотела бы получить более подробную информацию об условиях, при которых дается санкция на задержание, и кем она дается.
He would also welcome information on arrangements for the referral of cases investigated by the Office to national authorities and for the investigation of cases of misconduct within the Office itself, as well as on the persons or bodies authorized to request specific investigations. Он также хотел бы получить информацию о договоренностях, касающихся передачи дел, расследуемых Управлением, национальным властям, и расследовании случаев нарушения служебных обязанностей внутри самого Управления, а также о тех лицах или органах, которые уполномочены запрашивать проведение конкретных расследований.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 220)
I thought I'd stop by and welcome you guys to the neighborhood. Я думал заглянуть и поприветствовать вас, ребята, по соседски.
I would also like to take this opportunity to convey a formal welcome to Ambassador Munir Akram of Pakistan. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы официально поприветствовать посла Пакистана Мунира Акрама.
He also wishes to congratulate and welcome the newest Member of the United Nations, our good Pacific neighbour and friend, Tuvalu. Он также хотел поздравить и поприветствовать новейшего члена Организации Объединенных Наций, нашего доброго соседа и друга в Тихом океане - Тувалу.
Ladies and gentlemen, mesdames est messieurs, bienvenus, welcome tonight to this wonderful occasion. Дамы и господа, разрешите поприветствовать вас в этот замечательный вечер.
We have very carefully followed the presentation of the sixth report of the International Criminal Court that has just been given to us by the Prosecutor, Mr. Moreno-Ocampo, who we welcome. Мы внимательно выслушали представление шестого доклада Международного уголовного суда, сделанное прокурором гном Морено-Окампо, которого мы и хотели бы поприветствовать.
Больше примеров...
Приветствоваться (примеров 227)
Written comments from other delegations would be welcome by the representative of Germany. Представитель Германии указал, что письменные замечания других делегаций будут приветствоваться.
Any new initiative by the parties to that end would certainly be welcome. Любые новые инициативы сторон в этом плане будут, безусловно, приветствоваться.
Offers from universities in developing countries which could accommodate fellows free of charge would however be most welcome. Вместе с тем самым решительным образом будут приветствоваться предложения университетов развивающихся стран, которые могли бы принять стипендиатов на безвозмездной основе.
The Committee's recommendations on the revision of Uruguayan legislation were therefore welcome. Любые рекомендации Комитета по внесению изменений в уругвайское законодательство будут только приветствоваться.
A greater presence of people of African descent at future meetings of the Working Group would be welcome; the Group required political support as well to accomplish its work. В будущих заседаниях Рабочей группы будет приветствоваться более широкая представленность лиц африканского происхождения; Группа нуждается в политической поддержке, в том числе и для выполнения своей работы.
Больше примеров...
Отрадный (примеров 54)
This is a welcome move for us, since we have always held the view that the Secretary-General, with a backup team of experts in various fields, could contribute immensely in deliberations of the Antarctic Treaty Consultative Parties in a number of ways. На наш взгляд, это отрадный шаг, ибо мы всегда считали, что Генеральный секретарь, располагающий группой поддержки из числа экспертов в различных областях, мог бы внести огромный и разнообразный вклад в работу консультативных сторон.
While there has been welcome progress on a number of these issues, the Mission is strongly of the view that the establishment and effective functioning of bilateral mechanisms are fundamental to fully normalizing relations between Indonesia and East Timor. По ряду этих вопросов достигнут отрадный прогресс, однако Миссия твердо считает, что создание и эффективное функционирование двусторонних механизмов имеет основополагающее значение для полной нормализации отношений между Индонезией и Восточным Тимором.
A unilateral approach in this regard is certainly welcome and also appreciated, but it will only solve the problem partially and incomprehensively. Конечно, отрадный и тоже ценный характер носит и односторонний подход в этом отношении, но разрешить проблему он позволит лишь частично и некомплексно.
Although such savings were welcome, they showed a need for improved calculation of the expected flight hours based on which funds were allocated. Такая экономия - факт, конечно, отрадный, но он свидетельствует о необходимости уточнить расчет предполагаемого налета, на основе которого выделяются бюджетные средства.
Welcome progress has been made in normalizing security arrangements on the ground. Следует отметить отрадный прогресс, достигнутый в нормализации механизмов безопасности на месте.
Больше примеров...
Приём (примеров 67)
This family gave me a warm welcome. Эта семья оказала мне радушный приём.
We don't always get a welcome. Нам не всегда оказывают тёплый приём.
Please give a warm welcome to... Прошу, окажите теплый приём.
He gets a cold welcome from Robb Stark, acting Lord of Winterfell in his father Eddard's absence. Он получает холодный приём у Робба Старка (Ричард Мэдден), лорда Винтерфелла в отсутствие Эддарда.
Welcome to the Huckabees Open Spaces gala event. Добро пожаловать на торжественный приём коалиции Хаккабис : Открытые пространства .
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 535)
We welcome the fact that that matter appears to have been resolved. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что этот вопрос, как представляется, урегулирован.
We reiterate the need for greater international cooperation and the flow of assistance, in particular from developed countries in the fight against the pandemic and in this regard, welcome the convening of the Fifteenth International Conference on HIV/AIDS to be held in Thailand in 2004. Мы подтверждаем необходимость расширения международного сотрудничества и потока помощи, в частности из развитых стран, в борьбе с этой пандемией, и с удовлетворением отмечаем в данной связи, что в 2004 году в Таиланде будет созвана пятнадцатая Международная конференция по ВИЧ/СПИДу.
We welcome the fact that this group will meet in March 2002 in order to examine the evaluation before the final draft report is presented to the Assembly on 31 May 2002. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что эта группа проведет сессию в марте 2002 года для обсуждения проекта доклада по результатам оценки до его окончательной подготовки и представления Ассамблее к 31 мая 2002 года.
We welcome and support the declaration of the Secretary-General last week to the United Nations Development Programme's ministerial meeting that deficit in development will put in jeopardy all other goals of the United Nations. Мы с удовлетворением отмечаем и поддерживаем заявление Генерального секретаря, с которым он выступил на прошлой неделе на встрече на уровне министров, организованной Программой развития Организации Объединенных Наций, относительно того, что недостаточное уделение внимания развитию поставит под сомнение процесс достижения всех других целей Организации Объединенных Наций.
At the same time, we welcome the CARICOM summit communiqué, which indicated the inclination of a significant number of CARICOM member States to support the draft resolution. В то же время мы с удовлетворением отмечаем принятое на встрече на высшем уровне стран КАРИКОМ коммюнике, в котором подчеркивалось стремление значительного числа государств-членов КАРИКОМ поддержать данный проект резолюции.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 349)
We welcome also the steps towards achieving peace between parties in countries in Central America, and we applaud them. Мы также одобряем шаги направленные на достижение мира между сторонами в странах Центральной Америки, и приветствуем их.
We welcome the Programme of Action adopted by that Conference, which, we believe, has to be regarded as the beginning of a process. Мы одобряем принятую Конференцией Программу действий, которую, по нашему убеждению, следует считать началом процесса.
We welcome the attention that the Secretary-General has given in this year's report, to the fact that natural disasters and violent conflicts pose serious challenges to the United Nations and the international community. Мы одобряем внимание, уделенное Генеральным секретарем в докладе за этот год, тому, что стихийные бедствия и жестокие конфликты бросают Организации Объединенных Наций и международному сообществу серьезные вызовы.
That is why we salute and welcome the decision of the Government of the Democratic Republic of the Congo to negotiate this Agreement, as well as the leadership demonstrated by President Joseph Kabila in signing the Pretoria Agreement. Именно поэтому мы приветствуем и одобряем решение правительства Демократической Республики Конго провести переговоры по этому Соглашению, а также ведущую роль президента Джозефа Кабилы в вопросе подписания Преторийского соглашения.
The President: I give the floor to the representative of Liechtenstein. Mr. Wenaweser: We welcome the presentation made this morning by the Emergency Relief Coordinator and very much appreciate his presence this afternoon during the debate. Г-н Венавезер: Мы одобряем презентацию, сделанную сегодня утром Координатором чрезвычайной помощи, и весьма высоко ценим его присутствие на текущих прениях сегодня днем.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 75)
I hasten to extend to you, Sir, our new President, a very hearty welcome. Я спешу выразить Вам, сэр, нашему новому Председателю, самое искреннее приветствие.
Mr. MURILLO MARTINEZ (Colombia) said that his delegation appreciated the Committee's welcome and its appraisal of the report submitted as balanced and comprehensive. З. Г-н МУРИЛЬО МАРТИНЕС (Колумбия) говорит, что его делегация благодарна Комитету за приветствие и за оценку представленного доклада, который был охарактеризован как сбалансированный и всесторонний.
Members should not feel the need to add their individual expressions of welcome and appreciation, in view of the time consumed by such formalities. Члены комитетов не должны чувствовать себя обязанными выражать от своего имени надлежащее приветствие с учетом того времени, которое уходит на соблюдение таких формальностей.
Not the typical Mandalorian welcome. Не совсем обычное мандалорское приветствие.
Not exactly the welcome wagon, but I'll take it. Не особо тёплое приветствие, но сгодится.
Больше примеров...
Можешь (примеров 89)
More than welcome to stay here. Если хочешь, можешь остаться здесь.
Speaking of, you're very welcome to remain a ghost, unless you prove useful to my cause. Кстати, ты вполне можешь остаться лишь призраком, если не докажешь, что ты полезен в моём деле.
You are welcome to crash here, you are. Можешь остаться у меня.
You're very welcome to them after I've finished. Можешь взять, когда я закончу.
You're very welcome to try it, Alfred. Можешь попробовать, Альфред.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 290)
The emerging global consensus on how to resolve the debt crisis was therefore welcome. В этой связи нельзя не выразить удовлетворение в связи с мировым консенсусом, который, как представляется, формируется в отношении средств разрешения кризиса задолженности.
I also welcome the parties' commitments on a variety of issues and the momentum that the new initiative has created. Я также приветствую принятые сторонами обязательства по целому ряду вопросов и выражаю удовлетворение по поводу того, что эта новая инициатива создала необходимый импульс.
It is proposed that the General Assembly should welcome the actions which national governments and regional organizations and the Intergovernmental Oceanographic Commission are taking to protect these ecosystems. Генеральной Ассамблее предлагается выразить удовлетворение по поводу действий национальных правительств и региональных организаций, а также Межправительственной океанографической комиссии, предпринятых в целях защиты этих экосистем.
In addition, there was a welcome recognition of the essential role that the Integrated Management Information System (IMIS) would play as a tool for the efficient use of the human and financial resources of the Organization. Кроме того, вызывает удовлетворение тот факт, что признается важное значение комплексной системы управленческой информации как инструмента для обеспечения эффективного использования людских и финансовых ресурсов Организации.
Welcome the efforts made by the new Government of the Central African Republic to promote peace, national reconciliation and the economic and social reconstruction of the country; выражают удовлетворение в связи с усилиями, предпринимаемыми новым руководством Центральноафриканской Республики по обеспечению мира, национального примирения и экономического и социального восстановления страны;
Больше примеров...
Желанный (примеров 75)
I look at it as a welcome break from monotony. Я смотрю на это как на желанный перерыв от монотонности.
Anyone who pays for a drink is welcome. Любой, кто платит за выпивку здесь - желанный гость.
You're still welcome, no matter what's happened. Ты здесь всегда желанный гость, но не спрашивай, что случилось.
You're most welcome, Senator. Вы желанный гость, сенатор.
Ka ¿dy friend Charlie is with us welcome visitors. Любой друг Чарли желанный гость за нашим скромным карточным столом.
Больше примеров...
Услышать (примеров 109)
The comments of the delegation would be welcome. Она хотела бы услышать от делегации Японии ответы.
Since UNHCR assistance could also be valuable in ensuring compliance with article 7 of the Covenant, he would welcome the delegation's comments on whether restrictions were being imposed on UNHCR and, if so, why. Поскольку помощь УВКПЧ может также иметь большое значение в деле соблюдения статьи 7 Пакта, он хотел бы услышать замечания делегации относительно того, налагаются ли какие-либо ограничения на деятельность УВКПЧ, и если да, то почему.
She said that explanations would be welcome, as would be information on any proceedings initiated to prosecute other persons suspected of involvement in the plot against Mr. Munir. Хотелось бы услышать пояснения делегации, а также получить информацию о возможных уголовных делах, которые были возбуждены в отношении других лиц, подозревавшихся в причастности к заговору против г-на Мунира.
We welcome the opportunity to hear the clear voice of Africa in this Hall, which is presenting to the rest of the world its aspirations to economic and social development, to democracy with transparency in public administration and to peace and security throughout the continent. Мы приветствуем возможность услышать ясный голос Африки в этом зале, который излагает всему остальному миру свои устремления к экономическому и социальному развитию, к демократии с транспарентным государственным управлением и к миру и безопасности на всем континенте.
Explanations would be welcome. Хотелось бы услышать пояснения на этот счет.
Больше примеров...
Милости просим (примеров 29)
As shareholders, you're more than welcome to join us. Как владельцев акций, милости просим вас присоединиться.
Now, if that man wants to make a friend of me, he is welcome. И теперь, если человек хочет подружиться со мной - милости просим.
In case you wish to communicate with all visitors of the Web site, welcome to our guest book available in Russian, Ukrainian, English and Japanese languages. Если же вы хотите пообщаться не только с создателями Японской странички, но и со всеми посетителями сайта, милости просим - к вашим услугам гостевая книга, в которой предусмотрена поддержка русского, украинского, английского и японского языков.
Welcome to the family. Милости просим в нашу семью.
You are welcome to come. Во всяком случае, милости просим.
Больше примеров...
Встреча (примеров 28)
The President: I welcome the Secretary-General and invite him to take the floor. Прежде всего я приношу свои извинения за опоздание; у меня была неотложная встреча с главой государства Республики Корея, страны моего происхождения.
The meeting in May 2011 was a welcome development as it did focus on substantive issues. Встреча в мае 2011 года стала отрадным событием, поскольку была посвящена вопросам существа.
If positive results for Latin Americans were to emerge from the meeting, Cuba would sincerely welcome its convening, even if we were not present. Если эта встреча принесет положительные итоги для государств Латинской Америки, то Куба, даже несмотря на то, что нас на нее не пригласили, будет готова искренне приветствовать ее созыв.
The recent donor meeting in Lisbon is also another welcome development, and my delegation notes the positive response of the donor community. Недавняя встреча доноров в Лиссабоне стала еще одним отрадным событием, и наша делегация хотела бы отметить положительный отклик со стороны сообщества доноров.
Let me also welcome the Political Committee of the Lusaka Agreement. I hope that this meeting with the Security Council will enable all parties to agree to move forward together in the peace process. Я приветствую в этом зале членов Политического комитета Лусакского соглашения и выражаю надежду, что эта встреча с Советом Безопасности позволит всем сторонам договориться о принятии согласованных мер в целях продвижения вперед мирного процесса.
Больше примеров...
Приветственные (примеров 36)
Item 3 Opening of the workshop, welcome addresses, and general introduction to the workshop. Пункт З Открытие рабочего совещания, приветственные выступления и общее введение в тему рабочего совещания.
Opening, WELCOME ADDRESS, Setting the Scene ОТКРЫТИЕ, ПРИВЕТСТВЕННЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ОБЗОР ТЕКУЩЕГО ПОЛОЖЕНИЯ
Statements and addresses of welcome С. Заявления и приветственные выступления
Opening of session and welcome remarks Открытие сессии и приветственные заявления
As a new ambassador to the Conference, I would like to thank you for your welcome address to me. Как новый посол на Конференции, я хотела бы поблагодарить вас за ваши приветственные слова в мой адрес.
Больше примеров...