Английский - русский
Перевод слова Welcome

Перевод welcome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 2541)
I also wish to acknowledge the presence of and welcome several ministers of justice from all around the world. Я также хотел бы приветствовать присутствующих здесь нескольких министров юстиции из разных стран мира.
Since the main argument of those opposed to the distinction in draft article 19 was based on the penal connotations of the concept of an international State crime, his delegation would welcome all efforts aimed at reaching agreement on a new term. Поскольку главный аргумент тех, кто выступает против проводимого в проекте статьи 19 различия, основывается на уголовной коннотации концепции международного преступления государства, его делегация будет приветствовать любые усилия, направленные на достижение согласия в отношении нового термина.
In connection with the General Assembly's decision to increase the membership of this Committee from 88 to 89, I wish to extend a warm welcome to the Democratic People's Republic of Korea as the new member of the Committee. В связи с решением Генеральной Ассамблеи об увеличении числа членов этого Комитета с 88 до 89 я хочу сердечно приветствовать Корейскую Народно-Демократическую Республику как нового члена Комитета.
(k) Accept with appreciation the offer by the United Kingdom to lead the Task Force on Measurements and Modelling and welcome the proposal that Mr. R. Derwent would co-chair the Task Force; к) с удовлетворением принять предложение Соединенного Королевства возглавить Целевую группу по измерениям и моделированию и приветствовать предложение о том, чтобы г-н Р. Дервент был назначен сопредседателем этой Целевой группы;
Welcome to one of the most prestigious Ukrainian spas in the famous town of Chmelnik that is located in Vinnitsa region. Рады приветствовать Вас на одном из самых престижных украинских курортов - в знаменитом городке Хмельник, который находится в Винницкой области.
Больше примеров...
Добро пожаловать (примеров 5560)
Welcome to Puppy Co. Добро пожаловать в "Паппи Ко".
Welcome to Oakfield, M'lady. Добро пожаловать в Оакфилд, миледи.
Welcome to BlueBell, Emily. Добро пожаловать в БлуБелл, Эмили.
Welcome to your future. Добро пожаловать в будущее.
Welcome to paradise, sir! Добро пожаловать в рай, сэр!
Больше примеров...
Рад (примеров 278)
Mr. Rock: I welcome the opportunity to take part in this timely and important discussion. Г-н Рок: Я рад возможности принять участие в этом своевременном и важном обсуждении.
I am delighted to see among us today the Secretary-General of the Pacific Islands Forum and welcome him to this Hall. Я рад видеть сегодня среди нас Генерального секретаря Форума тихоокеанских островов и приветствую его в этом зале.
Back up. Nora. Nora, welcome. Нора, я так рад.
Hotel in Schorfheide: Business hours of reception: 24 hours Hotel Auberge in Schorfheide (one of the biggest German woodlands) offers comfortably furnished rooms which come with a bathroom, telephone and TV. In the morning we welcome our guests with an ample breakfast. Отель в Schorfheide Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле.
Welcome, Mr. Sweeney. Рад приветствовать вас, мистер Суини.
Больше примеров...
Получить (примеров 1291)
He would welcome information on the success of the campaign. Он хотел бы получить информацию о результатах этой кампании.
Explanations from the delegation on that subject would be welcome. Хотелось бы получить от делегации соответствующие пояснения.
More details on pre-trial detention would be welcome. Желательно получить уточнения о содержании под стражей до суда.
He would welcome the delegation's comments in that regard and would like to know how the Government protected human rights defenders. Оратор хотел бы получить комментарии делегации в этом плане, а также информацию о том, какую защиту оказывает правительство борцам за права человека.
He would welcome more information on the exact legal structure for banning a work, whether there was a hearing or a judicial review and the attitude of the courts towards such cases. Он хотел бы получить больше информации о четкой правовой структуре по запрещению произведения, будь то слушание в суде или судебный надзор, и отношении судов к таким случаям.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 220)
Mr. Yel'chenko: I would like to warmly welcome Mr. Kouchner and thank him for his very informative briefing. Г-н Ельчэнко: Я хотел бы от всей души поприветствовать г-на Кушнера и поблагодарить его за очень информативный брифинг.
Please help me welcome them home. Пожалуйста помогите мне поприветствовать их дома.
May I express a warm welcome and congratulations to Mr. Samuel Insanally of the Republic of Guyana on his election as President of the United Nations General Assembly at its forty-eighth session. Я хотел бы от всей души поприветствовать и поздравить г-на Самюэля Инсаналли, Республика Гайана, в связи с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее сорок восьмой сессии.
We should also like to take advantage of this happy opportunity to warmly welcome the presence here with us of new Member States, the admission of which is an important stage towards achieving the universality of the Organization. Нам также хотелось бы воспользоваться этой прекрасной возможностью и тепло поприветствовать присутствующих среди нас новых членов, принятие которых в эту Организацию является важным этапом в деле достижения ее универсальности.
May I also welcome Mr. Sergei Ordzhonikidze, Secretary-General of the Conference on Disarmament, who has done a great deal to find solutions to the present complex situation in the field of disarmament and non-proliferation. Разрешите также поприветствовать г-на Сергея Орджоникидзе, заместителя Генерального секретаря, который очень много сделал для того, чтобы найти выходы из нынешней сложной ситуации в области разоружения и нераспространения.
Больше примеров...
Приветствоваться (примеров 227)
Inputs on experiences with the light version of the time-use diary and the use of innovative data collection methods would be particularly welcome. Особо будут приветствоваться материалы, посвященные опыту использования упрощенной версии дневника об использовании времени и инновационных методов сбора данных.
The work was being conducted through electronic consultations - using a virtual project office - in which more contributing partners would be welcome. Эта работа ведется через каналы электронных консультаций (с использованием виртуального секретариата проекта), в которых будет всячески приветствоваться участие более широкого круга партнеров.
These studies are being conducted in collaboration with the Convention's technical experts, and any further cooperation with the Convention to inform the global process would be welcome. Эти исследования проводятся в сотрудничестве с техническими экспертами Конвенции, поэтому любое дополнительное сотрудничество с Конвенцией для информационного обеспечения этого глобального процесса будет приветствоваться.
More detailed information regarding the fact that 20 per cent of persons with undetermined citizenship had a criminal record and regarding which teachers objected to the unitary education system would be welcome. Будет приветствоваться дополнительная подробная информация о том, что 20% лиц с неопределенным гражданством ранее привлекались к уголовной ответственности и что учителя неохотно приняли единую образовательную систему.
The Committee agreed that the Chair, when reporting on the work of the eighth meeting of the Committee to the Conference of the Parties at its sixth meeting, would mention that the Committee would welcome any new information on short-chained chlorinated paraffins. Комитет постановил, что Председатель, в докладе о работе восьмого совещания Комитета для Конференции Сторон на ее шестом совещании упомянет, что Комитетом будет приветствоваться любая новая информация о короткоцепных хлорированных парафинах.
Больше примеров...
Отрадный (примеров 54)
The progress made by all parties in implementing the Comprehensive Peace Agreement, in particular in the area of security, is indeed very welcome. Прогресс, достигнутый всеми сторонами в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения, в частности в области безопасности, действительно, отрадный.
The welcome increase in countries acceding to those instruments should be followed up. Отрадный рост числа стран, присоединившихся к этим документам, заслуживает дальнейшей поддержки.
The Interim Administration is now employing the Battalion on a number of tasks - a welcome first step for this first, multi-ethnic, centrally commanded battalion of the new centrally directed national army. Временная администрация в настоящее время задействует батальон на выполнении ряда задач, - и это отрадный первый шаг для данного первого многоэтнического, подчиняющегося центральному командованию батальона новой национальной армии, имеющей централизованную структуру.
Although such savings were welcome, they showed a need for improved calculation of the expected flight hours based on which funds were allocated. Такая экономия - факт, конечно, отрадный, но он свидетельствует о необходимости уточнить расчет предполагаемого налета, на основе которого выделяются бюджетные средства.
Welcome progress has been made in normalizing security arrangements on the ground. Следует отметить отрадный прогресс, достигнутый в нормализации механизмов безопасности на месте.
Больше примеров...
Приём (примеров 67)
We don't always get a welcome. Нам не всегда оказывают тёплый приём.
Everybody please make her feel welcome. Прошу вас оказать ей тёплый приём.
And I thought I got a chilly welcome. А я-то думал холодный приём оказали мне.
Situated just a few yards away from the Arc de Triomphe and the Avenue des Champs-Elysées, Hotel Neva offers a warm welcome to its guests in comfortable and stylish surroundings. Отель Neva расположен всего в нескольких метрах от Триумфальной арки и Елисейских полей. Гостей ожидает тёплый приём в его комфортабельной элегантной обстановке.
Hotel manager Françoise Testard and her team will welcome you to the hotel, and aim ensure your stay is as pleasant as possible. Менеджер отеля Françoise Testard и его команда окажут Вам тёплый приём и позаботятся о том, чтобы Ваше пребывание оказалось максимально приятным.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 535)
We welcome the new focus in this year's report on climate change, which must be urgently addressed by the international community. Мы с удовлетворением отмечаем, что в рамках доклада за этот год внимание было сконцентрировано на новой проблеме, а именно на изменении климата, в отношении которой международное сообщество должно принять незамедлительные ответные меры.
We welcome support for our initiatives by the Member States. Мы с удовлетворением отмечаем, что наши инициативы пользуются поддержкой государств-членов.
We welcome the role of the media in this respect and call on them to devote greater attention to the Tribunal. Мы с удовлетворением отмечаем роль, которую играют средства информации в этой работе, и призываем их уделять больше внимания деятельности Трибунала.
We welcome the cooperation shown by the States of West Africa, and we are also grateful to those countries and institutions that have provided the financial support essential to the Court's functioning. Мы с удовлетворением отмечаем сотрудничество со стороны государств Западной Африки и хотим также выразить благодарность тем странам и институтам, которые оказали финансовую поддержку Суду, без которой было бы невозможно обеспечить его функционирование.
Certainly, we welcome the fact that there has been a sharp reduction in nuclear weapons from their peak at the time of the cold war. Разумеется, мы с удовлетворением отмечаем, что по сравнению с максимальными показателями времен «холодной войны» арсеналы ядерного оружия резко сократились.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 349)
We welcome also the steps towards achieving peace between parties in countries in Central America, and we applaud them. Мы также одобряем шаги направленные на достижение мира между сторонами в странах Центральной Америки, и приветствуем их.
We also wish to thank President Cassese for the introduction of his report, whose contents we welcome. Мы также хотим поблагодарить Председателя Кассезе за представление его доклада, содержание которого мы одобряем.
We welcome the recent adoption of Indonesian legislation for the establishment of a human rights tribunal. Мы одобряем недавнее утверждение индонезийским законодательным органом решения об учреждении трибунала по правам человека.
Similarly, we welcome the efforts deployed by the Secretary-General in order to strengthen the capacities of the United Nations in the area of mediation, preventive diplomacy and restoring peace. Мы также одобряем усилия, прилагаемые Генеральным секретарем к усилению потенциала Организации Объединенных Наций в деле посредничества, превентивной дипломатии и восстановления мира.
We also welcome the adoption by the Council on 24 August 2007 of resolution 1773, which renews the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon for another year. Одобряем мы также и принятие Советом 24 августа 2007 года резолюции 1773, еще на год продляющей мандат Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 75)
This welcome is not simply a matter of protocol; it involves the recognition of their respective Governments that I am expressing on behalf of the Paraguayan Government. Это приветствие объясняется не просто вопросом протокола, речь идет о признании соответствующих правительств, о которых я упоминал от имени правительства Парагвая.
Expression of welcome to new members and of thanks to outgoing members of the Council Приветствие в адрес новых членов и выражение признательности бывшим членам Совета Безопасности
Algeria extends a warm welcome to the new Member States which have joined our Organization, and is gratified that their accession to the membership of the United Nations will contribute to the achievement of its objectives in the areas of peace and development. Алжир выражает теплое приветствие новым государствам-членам, которые присоединились к нашей Организации, и удовлетворен, что их прием в члены Организации Объединенных Наций будет содействовать достижению ее целей в области мира и развития.
So much for the warm welcome. Вот это тёплое приветствие.
His favourite dish is the warm welcome he deserves. Его любимое блюдо - это теплое приветствие, которое он заслуживает.
Больше примеров...
Можешь (примеров 89)
You're most welcome to stay down there if you're more comfortable. Если тебе там намного удобнее, то ты можешь остаться.
You're more than welcome to assist. Я главный, а ты можешь ассистировать.
More than welcome to stay here. Если хочешь, можешь остаться здесь.
Why was it when people said I was "more than welcome," I always felt less than? Почему когда люди говорят "конечно же, можешь", я понимаю, что это не так?
You are welcome at my house anytime. Ты можешь приходить к нам в любое время.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 290)
For that reason, it should be strengthened, and its restructuring for efficiency and transparency was welcome. Поэтому ее необходимо укреплять, и следует выразить удовлетворение в связи с ее перестройкой в целях обеспечения эффективности и открытости.
The recent deployment of a NATO senior civilian representative in Kabul is welcome and should enhance the excellent cooperation already existing between my Special Representative and the ISAF Commander. Недавнее появление Старшего гражданского представителя НАТО в Кабуле вызывает удовлетворение и должно расширить прекрасное сотрудничество, которое уже налажено между моим Специальным представителем и Командующим МССБ.
The successful implementation of the agreement reached in May 1995 for improved communication between the Government and the office of the United Nations Centre for Human Rights at Phnom Penh has been particularly welcome. Особое удовлетворение вызывает успешное осуществление достигнутой в мае 1995 года договоренности об улучшении связи между правительством и отделением Центра Организации Объединенных Наций по правам человека в Пномпене.
The efforts to address that pressing problem were welcome, in particular the establishment of the interdepartmental task force, which had already taken positive action to deal with the problem of the late issuance of Fifth Committee documents. Вызывают удовлетворение усилия по решению этой острой проблемы, особенно создание междепартаментской целевой группы, которая уже приняла позитивные меры, устранив проблему позднего выпуска документов Пятого комитета.
The recent ratification of the Treaty by additional States as well as the expressions of intent to ratify by two States listed in annex 2 of the Treaty, however, are welcome developments. Вместе с тем вызывает удовлетворение то, что в последнее время число ратифицировавших Договор государств увеличилось, а также то, что два государства, указанных в приложении 2 Договора, заявили о своем намерении ратифицировать его.
Больше примеров...
Желанный (примеров 75)
You are always a welcome guest at hotel "FERIDE"! В элитной 5-ти звездочной Винницкой гостинице «FERIDE» Вы всегда желанный и дорогой гость!
Experience to date demonstrates that significant and welcome progress has been made under the Strategic Approach to International Chemicals Management and in improving cooperation and coordination between the existing chemicals and hazardous wastes-related conventions. Уже накопленный опыт показывает, что как в использовании Стратегического подхода, к международному регулированию химических веществ, так и в совершенствовании сотрудничества и координации между существующими конвенциями, касающимися химических веществ и опасных отходов, достигнут значительный и желанный прогресс.
Well, you will always be my welcome guest. Вы всегда мой желанный гость.
He represents everyone who is in need and is always welcome. Он представляет всех нуждающихся, поэтому он желанный гость.
I haven't taken care of Jin-Rong but I can swear to Heaven as long as I, Old Chu, have one last breath I'll see that they both shall never go cold or hungry and that you're always welcome in our new home. Мне не довелось заботиться о Цзинь-Жун, но клянусь небом, что я, старый Чу, до последнего дыхания буду следить, чтобы обе они не были ни в голоде, ни в холоде, и что вы всегда желанный гость в нашем новом доме.
Больше примеров...
Услышать (примеров 109)
Mr. Dutton said that his delegation also would welcome clarification regarding the deadline established by General Assembly resolution 34/401. Г-н Даттон говорит, что его делегация также хотела бы услышать разъяснения в отношении обязательного предельного срока, установленного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 34/401.
He would welcome the delegation's comments on those allegations and details of any measures the State party had taken or intended to take to ensure the perpetrators were brought to justice. Он хотел бы услышать комментарии делегации в связи с этими обвинениями и подробности в отношении любых мер, которые государство-участник приняло или собирается принять для привлечения виновных к ответственности.
We welcome any comments and would especially appreciate hearing from you about any missing or new documents (at). Мы приветствуем любые комментарий и были бы особенно благодарны, услышать о недостающих или новых документах (сообщите на).
He would welcome comments by delegations with a view to developing and implementing the strategy, if possible within existing staffing resources. Он был бы рад услышать замечания делегаций с целью разработки и осуществления этой стратегии - по возможности в рамках существующих ресурсов персонала.
He would welcome the delegation's comments on the Constitutional Court ruling upholding the right to conscientious objection and on the reasons why it had not been published. Выступающий хотел бы услышать комментарии делегации в связи с постановлением Конституционного суда в поддержку права на отказ от военной службы по соображениям совести, а также в отношении причин, в силу которых оно не было опубликовано.
Больше примеров...
Милости просим (примеров 29)
As well, any civilians who would like to return and help take part in damage control are welcome to do so. Кроме того, всех гражданских, которые хотели бы вернуться и принять участие в обороне, тоже милости просим.
You are most welcome! Заходите, милости просим.
Welcome, your Imperial Highness! Милости просим, ваше императорское высочество.
Willkommen, bienvenue, welcome I'm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret. Заходи, милости просим, добро пожаловать... в кабаре, в кабаре, в кабаре.
Please accept bread and salt as a welcome from the Cossacks. Милости просим принять хлеб-соль от казачества.
Больше примеров...
Встреча (примеров 28)
I just moved here. Welcome. У меня была встреча с риэлтором, я только переехала сюда.
The meeting in May 2011 was a welcome development as it did focus on substantive issues. Встреча в мае 2011 года стала отрадным событием, поскольку была посвящена вопросам существа.
The recent donor meeting in Lisbon is also another welcome development, and my delegation notes the positive response of the donor community. Недавняя встреча доноров в Лиссабоне стала еще одним отрадным событием, и наша делегация хотела бы отметить положительный отклик со стороны сообщества доноров.
We thus welcome the Secretary-General's useful report to the General Assembly, and we fully appreciate other initiatives, such as the meeting on 1 August, we hope will be repeated. Таким образом мы приветствуем ценный доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее и высоко оцениваем другие инициативы, такие, как встреча 1 августа, которая, как мы надеемся, повторится.
Welcome, did you made an appointment? У вас назначена встреча?
Больше примеров...
Приветственные (примеров 36)
I wish to thank you and the delegations for your kind words of welcome and to express my personal commitment to the work of this body, to which I am deeply attached. Я благодарю за приветственные слова, которые были адресованы мне делегациями и вами, и я хочу выразить свою личную приверженность работе этого органа, с которым меня соединяют поистине прочные узы.
Item 3 Opening of the workshop, welcome addresses, and general introduction to the workshop. Пункт З Открытие рабочего совещания, приветственные выступления и общее введение в тему рабочего совещания.
Statements and addresses of welcome С. Заявления и приветственные выступления
Opening of session and welcome remarks Открытие сессии и приветственные заявления
Agenda item 1 - Welcome, apologies and administrative arrangements ПУНКТ 1 ПОВЕСТКИ ДНЯ - ПРИВЕТСТВЕННЫЕ РЕЧИ, СООБЩЕНИЯ О НЕВОЗМОЖНОСТИ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ВОПРОСЫ
Больше примеров...