Английский - русский
Перевод слова Welcome

Перевод welcome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 2541)
It is a welcome fact that the number of countries that have decided to extend a standing invitation is growing continuously. Следует приветствовать тот факт, что число стран, принимающих решение направить такие приглашения, постоянно растет.
The Committee will therefore welcome and promote all peace initiatives that have as their main objective the realization of the two-State solution. Поэтому Комитет будет приветствовать и поощрять все мирные инициативы, которые имеют в качестве своей основной цели реализацию решения о создании двух государств.
The Secretary-General's leadership in streamlining and prioritizing funding requests and identifying areas for savings was welcome. Необходимо приветствовать ведущую роль Генерального секретаря в упорядочении и приоритизации запросов на средства и выявлении возможностей их экономии.
The European Union will welcome further steps by the Federal Republic of Yugoslavia leading the country to the full normalization of its relations with the international community. Европейский союз будет приветствовать дальнейшие шаги Союзной Республики Югославии, ведущие эту страну по пути к полной нормализации ее отношений с международным сообществом.
I wish to extend my deepest gratitude to Tarek Mitri, who completed his service as my Special Representative and Head of UNSMIL on 31 August, and welcome my new Special Representative and Head of UNSMIL, Bernardino Leon. Я хотел бы выразить глубокую признательность Тареку Митри, который 31 августа завершил свою деятельность в качестве моего Специального представителя и главы МООНПЛ, и приветствовать моего нового Специального представителя и главу МООНПЛ Бернардино Леона.
Больше примеров...
Добро пожаловать (примеров 5560)
Welcome to our reenactment of every Lewandoski family gathering ever. Добро пожаловать на нашу реконструкцию любого семейного ужина Левандоски.
Apologies, Mrs. Parker. Welcome to Beijing. Прошу прощения, миссис Паркер Добро пожаловать в Пекин
Welcome to Grand hotel Velingrad BEST SPA HOTEL ON THE BALKANS! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ в Гранд Отель Велинград - ЛУЧШИЙ СПА ОТЕЛЬ НА БАЛКАНАХ!
Hello. Welcome to your relaxation time. Добро пожаловать на сеанс релаксации.
Welcome to West Oak. Добро пожаловать в Вест Оак.
Больше примеров...
Рад (примеров 278)
I would welcome no one as warmly. Я никому другому не был бы так рад.
Mr. Bolton (United States of America): I welcome the opportunity to participate in the discussion on reform and expansion of the Security Council. Г-н Болтон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я рад возможности принять участие в дискуссии по реформе и расширению Совета Безопасности.
The referendum on self-determination was a welcome development, and he was glad to hear that the Government would abide by its results. Следует приветствовать такое событие, как проведение референдума по вопросу о самоопределении, и он рад слышать, что правительство признает его результаты.
Should the General Assembly decide that the Secretariat should continue to work towards meeting the 30-to-90-day deployment timelines, I would then welcome the opportunity to submit a detailed budget proposal for any one of the three options agreed. Если Генеральная Ассамблея примет решение о том, что Секретариату следует продолжать работать над обеспечением сроков развертывания в 30-90 дней, я буду рад возможности представить подробное предложение по бюджету в отношении любого из трех принятых вариантов.
I welcome us to you. Я рад встречи нас с вами.
Больше примеров...
Получить (примеров 1291)
Such statistics covering the period following the submission of the report would be welcome. В этой связи оратор хотела бы получить статистические данные за период после представления доклада.
He said that he would welcome clarification on the press regulatory body mentioned in the reply on complaints mechanisms available to migrants. Желательно получить уточнения о том органе, регулирующем деятельность печати, который упоминается в ответе о доступных для мигрантов процедурах обжалования.
In this regard, the CTC would welcome receiving a further clarification regarding this process, including information about relevant supporting provisions which are intended to monitor both tax returns as well as accompanying audited accounts. В этом отношении КТК хотел бы получить дальнейшее разъяснение относительно этого процесса, в том числе информацию о соответствующих положениях, предусматривающих мониторинг как за уплатой налогов, так и за сопровождаемыми их проверенными счетами.
The delegation of the EU said it would welcome some clarification on the divergence between the 2010 ceilings proposed the former Yugoslav Republic of Macedonia and those calculated by CIAM for the year 2000. Делегация ЕС заявила, что она хотела бы получить разъяснения в отношении расхождения между предельными уровнями 2010 года, предложенными бывшей югославской Республикой Македония, и значениями, рассчитанными ЦРМКО в отношении 2000 года.
It was also envisaged that examining judges would no longer form part of the judiciary but would act as members of the body competent to conduct preliminary investigations: clarifications would be welcome on both the functions of such investigators and on the new provisions as a whole. Также планируется, что в будущем судебные следователи не будут относиться к судебным органам, а будут действовать как члены органа, уполномоченного вести предварительное следствие: было бы полезным получить уточнения относительно будущих функций следователей и, в более широком смысле, относительно всех особенностей этого нового механизма.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 220)
Everybody, let's give a warm Central Perk welcome to... Итак, прошу тепло, по-нашему поприветствовать...
And we welcome, too, the presence of Mr. Omaar, Minister for Foreign Affairs of Somalia; we listened attentively to his message. И мы также хотели бы поприветствовать министра иностранных дел Сомали г-на Омара; мы внимательно выслушали его заявление.
The PRESIDENT: Before taking up the list of speakers I have mentioned, allow me to extend a warm welcome to the new representative of Australia, Ambassador Richard Starr, who is with us for the first time today. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Прежде чем перейти к списку ораторов, о которых я упомянул, позвольте мне тепло поприветствовать нового представителя Австралии посла Рихарда Старра, который сегодня впервые находится среди нас.
In addition, I should like to extend our welcome and thanks to three female United Nations police officers from United Nations missions in Liberia, Haiti and the Sudan, who are here to observe our debate. Кроме того, я хотел бы поприветствовать и поблагодарить трех женщин-полицейских из состава миссий Организации Объединенных Наций в Либерии, Гаити и Судане, присутствующих на нашем заседании.
Earl Haraldson: We must bid welcome to our guest. Мы должны поприветствовать нашего гостя.
Больше примеров...
Приветствоваться (примеров 227)
Constructive engagement from the international community was welcome in that regard. Конструктивное взаимодействие со стороны международного сообщества в этом плане будет приветствоваться.
With regard to law enforcement, Germany asked whether technical assistance by the international community would be welcome. Коснувшись вопроса о правоприменительной практике, Германия поинтересовалась, будет ли приветствоваться техническая помощь со стороны международного сообщества.
Details of cases in which protection had been requested pursuant to that subsidiary ground, and the outcome of any such cases, would be welcome. Будут приветствоваться подробности по делам, в которых была запрошена защита на основании этого дополнительного фактора, и результатах рассмотрения каждого дела.
More detailed information about the national programme adopted in 2007 to raise public awareness of human rights, measures to include human rights in school curriculums and programmes broadcast by the media in order to promote tolerance would be welcome. Будет приветствоваться более подробная информация о принятой в 2007 году национальной программе для повышения осведомленности населения о правах человека, мерах с целью включения преподавания прав человека в школьные учебные планы и трансляции средствами массовой информации программ с целью поощрения терпимости.
Any ideas the Special Rapporteur had on what else the international community could do to help the people provide for themselves and what more the donor community could to ensure that resources reached the most vulnerable parts of the population would be welcome. Любые идеи Специального докладчика о том, что еще может сделать международное сообщество, чтобы помочь людям обеспечивать себя, и что еще может сделать сообщество доноров для обеспечения того, чтобы ресурсы доходили до наиболее уязвимых групп населения, будут только приветствоваться.
Больше примеров...
Отрадный (примеров 54)
This is a most welcome step, but not sufficient. Это весьма отрадный шаг, но его недостаточно.
The welcome increase in countries acceding to those instruments should be followed up. Отрадный рост числа стран, присоединившихся к этим документам, заслуживает дальнейшей поддержки.
In addition, protecting shipments of food against high-seas piracy is new, most welcome and should be continued. Кроме того, защита поставок продовольствия от морских пиратов - это новый, весьма отрадный вид деятельности, которой следует заниматься и далее.
We appreciate these efforts aimed at promoting consensus for a programme of work and support the efforts to that end of the six Presidents of the CD this year, which constitute a welcome step towards bringing the CD back to substantive work. Мы ценим эти усилия с целью поощрения программы работы и поддерживаем усилия на этот счет со стороны шестерых председателей КР в этом году, что представляет собой отрадный шаг по возвращению КР к предметной работе.
Welcome progress with respect to economic diversification, infrastructure rehabilitation and human capital formation had been achieved at the Dakar Conference on Education. На Дакарской конференции по образованию был достигнут отрадный прогресс в отношении экономической диверсификации, восстановления инфраструктуры и развития человеческого потенциала.
Больше примеров...
Приём (примеров 67)
Tonight I'm hosting a welcome for all of you at my home. Сегодня я устраиваю приём для всех вас в новом доме.
No, but that explains the... warm welcome outside the robing room. Нет, но это объясняет тёплый приём возле раздевалки.
Nice welcome, Perez. Тёплый приём, Перез.
He gets a cold welcome from Robb Stark, acting Lord of Winterfell in his father Eddard's absence. Он получает холодный приём у Робба Старка (Ричард Мэдден), лорда Винтерфелла в отсутствие Эддарда.
As the Princess's coach stopped along the way, large, friendly crowds gathered to see her; according to Holme, "her affectionate welcome shows that already people thought of her as their future Queen". Когда карета принцессы остановилась в пути, большая дружная толпа собралась, чтобы увидеть её; как отмечала Теа Холм, «столь ласковый приём означал, что люди уже считали её своей будущей королевой».
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 535)
Thus, we welcome the normalization of the political and military situation in Côte d'Ivoire, Kenya and the Comoros. Таким образом, мы с удовлетворением отмечаем нормализацию политической и военной ситуации в Кот-д'Ивуаре, Кении и на Коморских Островах.
We also welcome the support provided by neighbouring States and the international community as a whole. Мы также с удовлетворением отмечаем поддержку, оказываемую соседними государствами и международным сообществом в целом.
We very much welcome the current peace negotiations taking place in Kenya with regard to the Sudan and Somalia. Мы с большим удовлетворением отмечаем проходящие сейчас в Кении мирные переговоры по Судану и Сомали.
The Tribunal has been confronted by a range of problems, but we welcome the positive developments in our collective efforts to bring to book the perpetrators of genocide. Трибунал столкнулся с целым рядом проблем, однако мы с удовлетворением отмечаем позитивные результаты, к которым привели наши коллективные усилия, направленные на то, чтобы призвать к ответу виновных в геноциде.
In this respect, we welcome the results achieved by these organizations at the 6 March meeting held here at United Nations Headquarters. Cameroon welcomes the broadly positive outcome of the work of the CTC. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем результаты, достигнутые этими организациями на проведенном здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, 6 марта совещании.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 349)
We therefore welcome the recent decision to expand its scope to cover so-called man-portable air defense systems. Поэтому мы одобряем недавно принятое решение расширить масштабы охвата им так называемых портативных систем противовоздушной обороны.
We also welcome Tanzania's offer to hold the conference next year. Pakistan supports the objectives of this conference. Мы также одобряем предложение Танзании провести такую конференцию в будущем году. Пакистан поддерживает цели этой конференции.
We welcome the idea of integrating the Revolutionary United Front and the Civil Defence Force into the disarmament, demobilization and reintegration monitoring mechanism and technical bodies. Мы одобряем идею включения в состав персонала механизма контроля за проведением разоружения, демобилизации и реинтеграции и технических органов представителей Объединенного революционного фронта и Сил гражданской обороны.
In the meantime, we welcome the remarkable work being done on a daily basis by UNMISET's civilian police component which is both maintaining law and order and successfully fulfilling its important role in advising and training the local police. А тем временем мы одобряем замечательную работу, повседневно проделываемую компонентом гражданской полиции МООНПВТ, который не только поддерживает правопорядок, но и успешно выполняет важную роль консультанта и инструктора местной полиции.
We understand and welcome the will and capacity of Member States to contribute more and to take on more responsibilities. Мы понимаем и одобряем волю и способность государств-членов вносить все более существенный вклад в общее дело и брать на себя все более широкий круг обязанностей.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 75)
It is a glorious welcome, even in fog. Это великолепное приветствие, даже в тумане.
"100th anniversary of the Russian Initiative; from the first Peace Conference of 1899 to the third Conference of 1999"; welcome address by Boris Yeltsin, President of the Russian Federation Приветствие президента Российской Федерации Бориса Ельцина Международной конференции «100-летие инициативы России от первой конференции мира 1899 года - к третьей конференции 1999 года»;
(a) Welcome by the Government of Qatar; а) приветствие представителя правительства Катара;
Introductory Session 3.00 p.m. Welcome and Introduction by the Chair and Co-Chair Приветствие и вступительное слово Председателя и Сопредседателя
10.15 Welcome on behalf of Switzerland - Mr. Phillipe Roch (Switzerland), Secretary for the Environment 10 час. 15 мин. Приветствие от имени Швейцарии - г-н Филипп Рох (Швейцария), секретарь по вопросам окружающей среды
Больше примеров...
Можешь (примеров 89)
You're more than welcome to go in there by yourself. Если хочешь, можешь сходить туда один.
And you are totally welcome to stay with me as long as you want. И ты можешь жить у меня сколько захочешь.
Speaking of, you're very welcome to remain a ghost, unless you prove useful to my cause. Кстати, ты вполне можешь остаться лишь призраком, если не докажешь, что ты полезен в моём деле.
And you are welcome to stay here. И ты можешь остаться здесь.
If you go to him, you'll never be welcome in this house again. Если пойдёшь к нему, можешь не возвращаться в дом.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 290)
While this development is welcome in terms of significance of interest and importance attached to the task, it increases the need for greater clarity of role. Хотя рост числа участников вызывает удовлетворение с точки зрения значительного интереса к ним и признания их важного значения, вместе с тем возрастает необходимость более четкого разграничения ролей.
Members of the Council welcome the holding of the preparatory meeting, to take place on 20 August with the Facilitator of the Inter-Congolese Dialogue, and call on the Congolese parties to do their utmost to ensure that the meeting is a success. Члены Совета выражают удовлетворение по поводу намеченного на 20 августа подготовительного совещания с участием Посредника в рамках межконголезского диалога и призывают конголезские стороны сделать все возможное для того, чтобы это совещание принесло позитивные результаты.
The creation of a coordinating mechanism for United Nations activities throughout the occupied territory, through the appointment of the United Nations Special Coordinator, at the under-secretary-general level, is a welcome development. Вызывает удовлетворение создание координационного механизма деятельности Организации Объединенных Наций на всей оккупированной территории благодаря назначению Специального координатора Организации Объединенных Наций на уровне заместителя Генерального секретаря.
Having listened to Mr. Kamalesh Sharma's briefing and read the report, we indeed welcome the ongoing progress made by the Government and the people of Timor-Leste in establishing democratic institutions and building the structure of a viable State. Выслушав его выступление и ознакомившись с докладом, мы испытываем искреннее удовлетворение в связи с прогрессом, которого добились правительство и народ Тимора-Лешти в создании демократических институтов и структуры жизнеспособного государства.
The acceptance by the coalition Povratak of their positions in the Provisional Government is especially welcome. Особое удовлетворение вызывает согласие коалиции «За возвращение косовских сербов» занять предложенные должности в составе временного правительства.
Больше примеров...
Желанный (примеров 75)
You tell her she's welcome here. Вы скажете ей, что она здесь желанный гость.
There is of course no doubt that cooperation between those countries and the always welcome contribution of the technical bodies of the United Nations - led by the International Narcotics Control Board - will substantially support the efficient handling of the problem at the national level. Разумеется, не возникает сомнений в том, что сотрудничество между этими странами и всегда желанный вклад со стороны технических учреждений Организации Объединенных Наций во главе с Международным комитетом по контролю над наркотиками станут серьезным подспорьем в обеспечении действенного решения проблемы на национальном уровне.
Spacious and airy, the rooms are a welcome retreat after a day of sight-seeing in Venice or a tiring business meeting. Просторные и светлые, номера представляют собой желанный приют после целого дня любования красотами Венеции или утомительного делового совещания.
Why, because Jack Rader's made it clear that he appreciates my research, that I'm welcome there, and I have the most leverage with him now? Почему, потому что Джек Рейдер явно дал понять, что он высоко оценил мои исследования, что я желанный гость здесь, и что ему выгодно работать со мной?
You're always welcome. Вы всегда желанный гость.
Больше примеров...
Услышать (примеров 109)
She would welcome the Special Representative's views on how best to achieve those objectives. Оратор хотела бы услышать мнение Специального представителя об оптимальных способах выполнения этих задач.
He would welcome clarification of the State party's position concerning the content of the duty to cooperate with the Committee. Выступающий хотел бы услышать разъяснение позиции государства-участника относительно того, что именно оно подразумевает под обязательством сотрудничать с Комитетом.
He would welcome clarification as to the place of the Covenant in the hierarchy of legal norms and how it was applied in practice. Он хотел бы услышать разъяснения в отношении места Пакта в иерархии правовых норм и его применения на практике.
It was difficult to reconcile such restrictions with the role of a lawyer, and she would welcome the delegation's comments on that subject. Подобные ограничения вряд ли совместимы с функциями адвоката, и хотелось бы услышать комментарии делегации на эту тему.
He would welcome the delegation's comments on reports that pre-trial detention could last for up to 4 years and complaints that the 24-hour rule was not always respected. Он хотел бы услышать комментарии членов делегации относительно сообщений о том, что срок предварительного заключения может достигать четырех лет, и жалоб о периодическом нарушении правила о 24 часах.
Больше примеров...
Милости просим (примеров 29)
Well, you are more than welcome to join us tonight, if you like. Тогда, милости просим присоединиться к нам сегодня вечером, если захочешь.
Welcome to my retirement party. Милости просим на мою вечеринку для избранных.
So, you are welcome to thickets of a library. Так что - милости просим в библиотечные дебри.
Welcome to Mulago. Dr...? Милости просим в госпиталь Мулаго, доктор?
Welcome to the Kozderka family. Проходите, милости просим.
Больше примеров...
Встреча (примеров 28)
I just moved here. Welcome. У меня была встреча с риэлтором, я только переехала сюда.
Arrival and welcome of participants. Прибытие и встреча участников.
Indeed, a 2005 summit would be a welcome opportunity to undertake a global review of implementation of conference outcomes, including that of the Millennium Summit. Более того, подобная встреча на высшем уровне в 2005 году предоставила бы благоприятную возможность для проведения глобального обзора хода осуществления рекомендаций конференций, включая Саммит тысячелетия.
We thus welcome the Secretary-General's useful report to the General Assembly, and we fully appreciate other initiatives, such as the meeting on 1 August, we hope will be repeated. Таким образом мы приветствуем ценный доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее и высоко оцениваем другие инициативы, такие, как встреча 1 августа, которая, как мы надеемся, повторится.
Gungans no liken outsiders, so don't spect a warm welcome. Гунганы не любить чужаков, так что не жди хороший встреча.
Больше примеров...
Приветственные (примеров 36)
As a bonus you will receive: welcome miles, miles for online check-in, elite miles, miles for participation in special promotions and much more. В качестве бонуса Вы получаете: приветственные мили, мили за регистрацию онлайн, элитные мили, мили за участие в специальных акциях и многое другое.
Agenda item 1 - Welcome and Introductions 9th Plenary Session of UN/CEFACT Пункт 1 повестки дня - Приветственные и вступительные заявления, девятая Пленарная сессия СЕФАКТ ООН
Welcome addresses by representatives of the host and lead country and the UNECE secretariat: Приветственные выступления представителей принимающей страны, ведущей страны по организации этого рабочего совещания и секретариата ЕЭК ООН:
Statements and addresses of welcome С. Заявления и приветственные выступления
The participants in the meeting thank the Government of Rwanda for hosting the meeting, in particular His Excellency the Right Honourable Prime Minister of the Republic of Rwanda, Bernard Makuza, for his inspiring words of welcome. Участники совещания выразили благодарность правительству Руанды за организацию проведения этого совещания, в частности премьер-министру Республики Руанда Его Превосходительству досточтимому Бернару Макузе за его воодушевляющие приветственные слова.
Больше примеров...