| Welcome to Jefferson High, home of the Pelicans. | Добро пожаловать в школу Джефферсон, родину Пеликанов. |
| Welcome to theories of modern art. | Добро пожаловать на урок теории современного искусства. |
| Welcome to Los Angeles, folks. | Добро пожаловать в Лос-Анджелес, народ. |
| Welcome to New York where the local time is 7. 13am. | Добро пожаловать в Нью-Йорк, местное время семь часов тринадцать минут. |
| Welcome to the neurocentre of Metro Traffic Control Operations. | Добро пожаловать в центр управления городским движением. |
| Welcome to the Rammer Jammer's first annual Wine and Fight Night. | Добро пожаловать в Раммер-Джаммер на первый ежегодный Вечер Вина и Боев. |
| Welcome to the Cross Games, Simpsons. | Добро пожаловать на Крестовые Игры, Симпсоны. |
| Welcome to a grim but mercifully short life. | Добро пожаловать в мрачную, но милосердно короткую жизнь. |
| Welcome to Oahu, Mr. Smith. | Добро пожаловать на Оаху, Мистер Смит. |
| Welcome aboard, Mr. President. | Добро пожаловать на борт, м-р президент. |
| Welcome to California, Doctor McNamara. | Добро пожаловать в Калифорнию, доктор Макнамара. |
| Welcome aboard the beautiful M.S. Westerdam. | Добро пожаловать на борт великолепного "Вестердама". |
| Welcome to the headquarters of the Brimstone Society. | Добро пожаловать в замок ордена Бримстоун. |
| Welcome to the mass ranks of the Danebury Metal Detecting Club. | Добро пожаловать в многочисленные ряды членов Клуба Поисковиков Дэйнбери. |
| Welcome to the party, Mr. Shaw. | Добро пожаловать на вечеринку, мистер Шоу. |
| Welcome to the working world, naomi. | Добро пожаловать на работу, Наоми. |
| Welcome aboard the inner casino tram system. | Добро пожаловать во внутреннюю трамвайную систему казино. |
| Welcome to the Blue Hand, gentlemen. | Добро пожаловать в Синюю Руку, господа. |
| Welcome to the chop shop, cugine. | Добро пожаловать в автомастерскую, кузен. |
| Welcome to my poor home, Lord Archbishop. | Добро пожаловать в мою скромную обитель, милорд архиепископ. |
| Welcome to the Wilderness, Eagle Rangers. | Добро пожаловать в заповедник, рейнджеры-орлята. |
| Welcome to hell, little Rangers. | Добро пожаловать в ад, маленькие рейджеры. |
| Welcome to the petrifiied forest, the world's largestslte ofpetrifiied wood. | Добро пожаловать в окаменевший лес, самый большой музей окаменевшего дерева. |
| Welcome to the after party, and again, congratulations to my brother and his beautiful wife. | Добро пожаловать на продолжение банкета, и снова, поздравляю своего брата и его прекрасную жену. |
| Welcome to Toronto, Mr. Garland. | Добро пожаловать в Торонто, мистер Гарленд. |