I welcome what has been achieved thus far through that cooperation. |
Я рад всему тому, что до сих пор благодаря такому сотрудничеству было достигнуто. |
You're very welcome to stay. |
Я буду очень рад, если вы остановитесь у нас. |
Coach Watkins says I'm welcome here any time. |
Тренер Воткинс говорит, что рад меня видеть в любое время. |
I welcome the opportunity to convey greetings to the Conference on Disarmament today. |
Я рад возможности передать сегодня приветствия Конференции по разоружению. |
He would welcome an opportunity to visit the country and see for himself. |
Оратор был бы рад возможности посетить страну и увидеть все собственными глазами. |
I welcome the fact that gender perspectives are now being incorporated into mandates and activities of all peacekeeping missions. |
Я рад тому, что теперь в мандаты и деятельность всех миротворческих миссий включается гендерная проблематика. |
Mr. Heinbecker: I welcome the opportunity to speak in this debate and to endorse Security Council resolutions 1397 and 1402. |
Г-н Хайнбекер: Я рад предоставленной мне возможности выступить в этих прениях и поддержать резолюции 1397 и 1402 Совета Безопасности. |
I welcome your feedback on my platform, and I strongly encourage you to vote in the forthcoming election. |
Я буду рад любой обратной связи к моей программе, и убедительно прошу вас проголосовать на предстоящих выборах. |
Party or not, you're always welcome here. |
На вечеринку или когда угодно, я тебе всегда рад. |
Judging by the events of the last few days I would guess you'd welcome the assistance. |
Учитывая события последних дней, думаю, ты будешь рад помощи. |
Anyone wants to check my math, they're more than welcome to. |
Если кто-нибудь захочет проверить мои расчеты, я буду только рад. |
But I welcome your company, doctor. |
Но я рад вашей компании, доктор. |
My favourite patient is always welcome. |
Я всегда рад своему любимому пациенту. |
Juliet came along as jack's guest But was not a welcome visitor. |
Джулия пришла с ними в качестве гостя Джека, но её появлению никто не был рад. |
So I welcome this opportunity to bring you up to speed, Miss Laverty. |
Я рад этой возможности ввести вас в курс дела, мисс Лаверти. |
As a man with little time left to him, I welcome your straightness. |
Как человек у которого осталось мало времени, я рад вашей прямолинейности. |
In fact, His Excellency asked me to pass along word that he would welcome such communication. |
На самом деле, его святейшество просил меня передать, что он будет рад разговору. |
I'm not looking to recruit you, although you'd be very welcome. |
Я не собираюсь вербовать тебя хотя я был бы очень рад. |
I welcome this opportunity to address the Conference on Disarmament once again. |
Я рад этой возможности вновь обратиться к Конференции по разоружению. |
None the less, I welcome the opportunity to do so again this year. |
Как бы то ни было, я рад возможности сделать это вновь в нынешнем году. |
I welcome this opportunity to address the First Committee. |
Я рад этой возможности выступить в Первом комитете. |
And you're not welcome here. |
И никто вам здесь не рад. |
At first and last the hearty welcome. |
Я рад равно последним, как и первым. |
Mr. Rock: I welcome the opportunity to take part in this timely and important discussion. |
Г-н Рок: Я рад возможности принять участие в этом своевременном и важном обсуждении. |
He had seen no evidence to indicate that programme managers were conducing self-evaluation, but would welcome clarification in that regard. |
Оратор не заметил никаких признаков того, что руководители программ проводят самооценку, однако был бы рад получить разъяснения в этой связи. |