| I welcome what has been achieved thus far through that cooperation. | Я рад всему тому, что до сих пор благодаря такому сотрудничеству было достигнуто. |
| You're very welcome to stay. | Я буду очень рад, если вы остановитесь у нас. |
| Coach Watkins says I'm welcome here any time. | Тренер Воткинс говорит, что рад меня видеть в любое время. |
| I welcome the opportunity to convey greetings to the Conference on Disarmament today. | Я рад возможности передать сегодня приветствия Конференции по разоружению. |
| He would welcome an opportunity to visit the country and see for himself. | Оратор был бы рад возможности посетить страну и увидеть все собственными глазами. |
| I welcome the fact that gender perspectives are now being incorporated into mandates and activities of all peacekeeping missions. | Я рад тому, что теперь в мандаты и деятельность всех миротворческих миссий включается гендерная проблематика. |
| Mr. Heinbecker: I welcome the opportunity to speak in this debate and to endorse Security Council resolutions 1397 and 1402. | Г-н Хайнбекер: Я рад предоставленной мне возможности выступить в этих прениях и поддержать резолюции 1397 и 1402 Совета Безопасности. |
| I welcome your feedback on my platform, and I strongly encourage you to vote in the forthcoming election. | Я буду рад любой обратной связи к моей программе, и убедительно прошу вас проголосовать на предстоящих выборах. |
| Party or not, you're always welcome here. | На вечеринку или когда угодно, я тебе всегда рад. |
| Judging by the events of the last few days I would guess you'd welcome the assistance. | Учитывая события последних дней, думаю, ты будешь рад помощи. |
| Anyone wants to check my math, they're more than welcome to. | Если кто-нибудь захочет проверить мои расчеты, я буду только рад. |
| But I welcome your company, doctor. | Но я рад вашей компании, доктор. |
| My favourite patient is always welcome. | Я всегда рад своему любимому пациенту. |
| Juliet came along as jack's guest But was not a welcome visitor. | Джулия пришла с ними в качестве гостя Джека, но её появлению никто не был рад. |
| So I welcome this opportunity to bring you up to speed, Miss Laverty. | Я рад этой возможности ввести вас в курс дела, мисс Лаверти. |
| As a man with little time left to him, I welcome your straightness. | Как человек у которого осталось мало времени, я рад вашей прямолинейности. |
| In fact, His Excellency asked me to pass along word that he would welcome such communication. | На самом деле, его святейшество просил меня передать, что он будет рад разговору. |
| I'm not looking to recruit you, although you'd be very welcome. | Я не собираюсь вербовать тебя хотя я был бы очень рад. |
| I welcome this opportunity to address the Conference on Disarmament once again. | Я рад этой возможности вновь обратиться к Конференции по разоружению. |
| None the less, I welcome the opportunity to do so again this year. | Как бы то ни было, я рад возможности сделать это вновь в нынешнем году. |
| I welcome this opportunity to address the First Committee. | Я рад этой возможности выступить в Первом комитете. |
| And you're not welcome here. | И никто вам здесь не рад. |
| At first and last the hearty welcome. | Я рад равно последним, как и первым. |
| Mr. Rock: I welcome the opportunity to take part in this timely and important discussion. | Г-н Рок: Я рад возможности принять участие в этом своевременном и важном обсуждении. |
| He had seen no evidence to indicate that programme managers were conducing self-evaluation, but would welcome clarification in that regard. | Оратор не заметил никаких признаков того, что руководители программ проводят самооценку, однако был бы рад получить разъяснения в этой связи. |