So, welcome one and all to Milliways, the Restaurant at the End of the Universe! |
Итак, добро пожаловать в Тысячедорожье, Ресторан у Конца Вселенной! |
Do you see a welcome sign over my head? |
Ты видишь знак "добро пожаловать" тут? |
Hello, everybody, and welcome to the sleeper bowl! |
Привет всем! и добро пожаловать на Кубок сна! |
Hello, good evening, and welcome to a Top Gear Nativity Special. |
Здравствуйте, добрый вечер и добро пожаловать На рождественский спец выпуск Топ Гир |
I call it the welcome mat of death. |
Я называю это "Добро пожаловать, смерть!" |
So welcome to the "fome." |
Итак, добро пожаловать в" кром". |
Ladies and gentlemen, welcome to the 24th annual Little Miss Sunshine pageant! |
Дамы и господа, добро пожаловать на 24-й конкурс Маленькая Мисс Радость. |
On behalf of all who work here welcome to Sacred Heart! |
Я говорю это от имени всех, кто тут работает Добро пожаловать в "Святое сердце". |
That's the welcome I get? |
Это твое "Добро пожаловать"? |
Whether on the European Union's doorstep or just inside, they compete for the attention of foreign direct investors, for whom a flat tax provides an important signal: You are welcome, we will not steal your money, and you can keep what you earn. |
Находясь на пороге Европейского Союза или только войдя в него, они конкурируют за внимание иностранных инвесторов, для которых единый налог является важным сигналом: добро пожаловать, мы не будем воровать ваши деньги, и вы сможете сохранить то, что вы зарабатываете. |
Good evening, everyone, and welcome... to a wonderful evening of theater and picking up after yourselves. |
Добрый вечер! Добро пожаловать на великолепный концерт, на котором вы развлечетесь и приберете за собой по окончании. |
This one speaks "hello", and this "welcome". |
Эта - "добро пожаловать домой". |
A-A-And thank you in advance, everyone, for your professionalism, and welcome to my home, it's an honor to have you here. |
Ииии заранее благодарю всех, за ваш профессионализм, и добро пожаловать в мой дом, для меня честь видеть всех вас здесь. |
Ladies and gentlemen, would you please welcome the entries for the men's 100-metre butterfly championship of Australia! |
Леди и джентльмены добро пожаловать на соревнования для мужчин, 100 метров баттерфляем на чемпионате Австралии! |
I've noticed that every day you come home from the record store tired and irritable, and I just want to say, welcome to life. |
Я заметил, что каждый день ты возвращаешься с музыкального магазина усталым и раздражительным, и я просто хотел сказать, что добро пожаловать в жизнь. |
All right, welcome to Hippie Jam Fest 2005! |
Хорошо, добро пожаловать на Музыкальный фестиваль хиппи 2005. |
Hello, hello, hello, hello, hello, and welcome to QI, where we bring you a television first - a quiz show with no answers. |
Здравствуйте, здравствуйте и добро пожаловать на "КьюАй", первую в истории телевидения викторину без ответов. |
We don't have any rocks to make you stronger here, but welcome. |
У нас нет камней чтоб сделать вас сильнее, но добро пожаловать |
All of you here are welcome to Benin, a marketplace and meeting place, a land of democracy and peace. |
Всем присутствующим здесь мы говорим: «Добро пожаловать в Бенин, в страну рынка, страну встреч, на землю демократии и мира». |
Zimbabwe will indeed welcome to the elections those observers whose sole and undivided purpose is to observe the process and not to meddle in the politics of the country. |
Однако Зимбабве говорит «добро пожаловать» тем наблюдателям за выборами, чья единственная и неделимая цель состоит в том, чтобы наблюдать за их ходом, а не вмешиваться в политику страны. |
For her dedication to the United Kingdom and the Commonwealth and to the United Nations and our common values, we say thank you and welcome. |
За ее преданность Соединенному Королевству и Содружеству, а также Организации Объединенных Наций и нашим общим ценностям мы говорим ей спасибо и добро пожаловать. |
Thank you very much and welcome to To Tell the Truth. |
Спасибо и добро пожаловать на шоу "Скажи Правду" |
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Name That Dinner Guest, the programme where you, the audience, must guess who I'm cooking for today. |
Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю. |
welcome to Pac-Atlantic flight 611 to Atlanta with continuing service to Seattle. |
Добро пожаловать на рейс 611 до Атланты. с последующим отправлением до Сиэтла. |
And those fishbowl windows may as well have a sign saying "welcome, snipers." |
На этих угловых окнах как будто написано "Добро пожаловать, снайперы". |