| As shareholders, you're more than welcome to join us. | Как владельцев акций, милости просим вас присоединиться. |
| Well, you are more than welcome to join us tonight, if you like. | Тогда, милости просим присоединиться к нам сегодня вечером, если захочешь. |
| Well, tell him to keep it up and that he's welcome to attend these appointments. | Не, скажи ему продолжать в том же духе и что мы милости просим его посещать эти встречи. |
| Now, if that man wants to make a friend of me, he is welcome. | И теперь, если человек хочет подружиться со мной - милости просим. |
| As well, any civilians who would like to return and help take part in damage control are welcome to do so. | Кроме того, всех гражданских, которые хотели бы вернуться и принять участие в обороне, тоже милости просим. |
| Grace Please, welcome! | Милости просим, милости просим! |
| We welcome you to our humble abode. | Милости просим в наше скромное жилище |
| You are most welcome! | Заходите, милости просим. |
| If you are back in our lands, you'll always be very welcome. | Будете ещё в наших краях, милости просим ко мне. |
| In case you wish to communicate with all visitors of the Web site, welcome to our guest book available in Russian, Ukrainian, English and Japanese languages. | Если же вы хотите пообщаться не только с создателями Японской странички, но и со всеми посетителями сайта, милости просим - к вашим услугам гостевая книга, в которой предусмотрена поддержка русского, украинского, английского и японского языков. |
| Welcome to my retirement party. | Милости просим на мою вечеринку для избранных. |
| Welcome to the Battle of the Year Village. | Милости просим в деревню чемпионата. |
| No. - Welcome. | "Милости просим." |
| Welcome to my perfect life. | Милости просим в мою идеальную жизнь. |
| Welcome to the president's car. | Милости просим в президентскую машину. |
| Welcome to the family. | Милости просим в нашу семью. |
| Welcome, your Imperial Highness! | Милости просим, ваше императорское высочество. |
| So, you are welcome to thickets of a library. | Так что - милости просим в библиотечные дебри. |
| Your Honor, if Judge Creary would like to testify, he is welcome, but he should refrain from editorializing. | Ваша честь, если судья Крири желает дать показания, милости просим, но ему следует воздержаться от комментариев. |
| Willkommen, bienvenue, welcome I'm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret. | Заходи, милости просим, добро пожаловать... в кабаре, в кабаре, в кабаре. |
| Want a break from hustle and hard work - then welcome to the mini-hotels, such as Jazz 3*, Odiseu 3*, Art Rustic 3*, Vila Iris 3*. | Хотите отдохнуть от суеты и дел - тогда милости просим в мини-гостиницы, например Jazz 3*, Odiseu 3*, Art Rustic 3*, Vila Iris 3*. |
| You are welcome to come. | Во всяком случае, милости просим. |
| Those who forgot the look of cans are welcome to visit the Items section and, see you in the bar too! | А кто за это время уже забыл как выглядят консервы, заходите в раздел сайта Предметы, ну а милости просим в бар! |
| Welcome to Jim's Burgers. | "Бургеры Джима", милости просим. |
| Welcome to my squalid establishment. | Милости просим в грязную дыру, лейтенант Йоки. |