"A welcome addition to the team" is, I believe, how he put it. |
"Добро пожаловать в команду" добавил он, как я полагаю. |
Joan Wilder, welcome to Colombia. |
Джоан Вайлдер? Добро пожаловать в Колумбию! |
And welcome to America's Next A Cappella Sensation! |
Добро пожаловать на Следующая Американская акапелла сенсация. |
Unless, of course, the mugs are sufficient, in which case, welcome aboard. |
Конечно, если кружки достаточно, то в таком случай, добро пожаловать на борт. |
What can I say except, welcome to adulthood? |
Что я могу сказать кроме, мм, добро пожаловать во взрослую жизнь? |
Ginny Thompson and Melanie Segal, welcome to the East Side Evac Center. |
Джинни Томпсон и Мелани Сигал Добро пожаловать в Восточный эвакуационный центр |
To South Dakota we welcome you. |
Кванчжу:Добро пожаловать в Южную Корею! |
And welcome to all the salespeople of the year. |
И добро пожаловать, Прод-народ Года! |
And the members of the Queen America... welcome aboard the North Star. |
Экипаж "Королевы Америки", добро пожаловать на "Полярную Звезду". |
And as you go out that door, take that "welcome" sign off it. |
И когда выйдешь за дверь, сними с неё табличку "Добро пожаловать". |
Please be welcome to our business class family-owned hotel Rinno, situated on the quiet Vingriu street of the Old Town in Vilnius. |
Добро пожаловать в отель бизнес-класса Rinno, который уже много лет принадлежит одной семье. Отель находится на тихой улице Вингриу (Vingriu) в вильнюсском Старом городе. |
We welcome you at the site of Publishing-consulting Corporation "FACTOR"! |
Добро пожаловать на сайт Издательско-консалтинговой корпорации «ФАКТОР»! |
You are warmly welcome to my homepage! |
Добро пожаловать на мою домашнюю страничку! |
You are warmly welcome to our internet presentation. |
Добро пожаловать на нашу презентацию в интернете! |
Well, first of all, welcome to Mercedes Benz Fashion Week and to the Hilton New York. |
Ну, во-первых, добро пожаловать на Неделю Моды Мерседес-Бентц и в отель Хилтон Нью-Йорк. |
(Imitating TV Announcer) Hello, ladies, and welcome to Lifestyles of the Rich and Holy. |
(Подражает телеведущему) Здравствуйте, дамы, и добро пожаловать на передачу "Образы Жизни Богатых И Праведных". |
welcome to the show, Gary. |
Добро пожаловать на шоу, Гарри. |
And welcome, all of you, to what I know will be a night to remember. |
И, добро пожаловать, всем вам на, как мне известно... ночь, которую вы запомните. |
And welcome, all of you, to what I know will be a night to remember. |
И всем добро пожаловать на, я уверен, незабываемый вечер. |
I'm Isabel Taylor, and on behalf of the ladies of First Methodist, welcome to Oxford and your new home. |
Я Изабель Тэйлор, и от имени женщин Первой Методисткой церкви, добро пожаловать в Оксфорд и ваш новый дом. |
Hello and welcome to QI, the quiz that asks the question: |
Здравствуйте и добро пожаловать на "КьюАй", игру, которая ставит вопрос: |
Alright, ladies and gentlemen, welcome to the line dance competition and don't forget, the judges here are all around you. |
Что же, леди и джентльмены, добро пожаловать на первый этап соревнований и не забудьте, судьи здесь все и каждый. |
So... without further delay... welcome to Winter River! |
Итак без лишних проволочек... Добро пожаловать в Уинтер Ривер! |
Man over P.A.: Ladies and gentlemen, welcome to Austin International Airport where the local time is about 4:35 PM. |
Дамы и господа, добро пожаловать в международный аэропорт Остин, местное время - 16:35. |
Congratulations, Cal, welcome to enlightment! |
Поздравляю Кэл, добро пожаловать на путь просвещения. |