| All right, welcome aboard. | Хорошо, добро пожаловать на борт. |
| Yes, welcome, brother. | Да, добро пожаловать, братец. |
| So first of all... welcome to the building. | Прежде всего... добро пожаловать. |
| Everybody, hello, welcome. | Всем привет, добро пожаловать. |
| "Dear Nanny, welcome!" | Дорогая няня, добро пожаловать |
| Well, welcome to the human race. | Добро пожаловать в человеческую расу. |
| My man, welcome to the party. | Кореш, добро пожаловать. |
| And welcome to my show. | И добро пожаловать на мое шоу. |
| Kyle Walker... welcome. | Кайл Уокер... Добро пожаловать. |
| And welcome, America. | И добро пожаловать, Америка. |
| Nothing says welcome like having a 300-pound Neanderthal crammed behind a desk. | Ничего так не говорит "добро пожаловать", как неандерталец в 130 килограмм, втиснутый в приемной. |
| Thank you and welcome to the Copacabana. | Спасибо и добро пожаловать в Копакабану. Поприветствуйте Ричи Берка, дамы и господа. |
| Ladies and gentlemen, welcome to today's US Rugby National Championship game... | Леди и джентльмены, добро пожаловать на сегодняшнюю игру... |
| Young and attractive people who can dance well - you are welcome. | Молодые, красивые и хорошо танцующие люди - добро пожаловать. |
| Secretary McCoy, welcome to Worthington Labs. Thank you, Dr. Rao. | Добро пожаловать в лабораторию Уэрдингтона, госсекретарь Маккой. |
| Members of Congress, general Tennyson, colleagues from the defense industries, distinguished guests, welcome. | Членв конгресса, Генерал Теннисон коллеги и гости добро пожаловать. |
| And welcome to the tenth annual New York City Junior Science Fair. | Добро пожаловать на десятую ежегодную детскую научную ярмарку. |
| Hello, sports fans, welcome to the Hawks' playoff pregame. | Добро пожаловать на предматчевую разминку Ястребов. |
| No, well, welcome to the harsh realities of the market place, Mr Casilingua. | Добро пожаловать в суровую реальность рынка, мистер Казилингва. |
| Good afternoon and welcome to what has become the most anticipated and unprecedented running of the Indianapolis 500. | Добрый день и добро пожаловать на самую ожидаемый и беспрецедентный заезд гонки "500 миль Индианаполиса". |
| Kirk Gibson's base - Bash, welcome aboard. | Бэш, добро пожаловать на борт. |
| If you are looking for pleasant and calm vacation, you are welcome to hotel Dunav. | Если Вы ищете приятного и спокойного отдыха, добро пожаловать в гостиницу Дунав. |
| If Miss Batsheva wants to live with us, she's welcome. | Четверо? Если госпожа Бат-Шева хочет жить у нас, добро пожаловать. |
| Congratulations on passing the detective's exam, and welcome... | Поздравляю со сдачей экзамена на должность детектива, и добро пожаловать в отдел специальных расследований. |
| Gentlemen, welcome to Fort La Latte, the most securely guarded secret base in the Empire. | Джентльмен, добро пожаловать в Форт-ла-Латт, наиболее защищенную секретную базу Империи. |