| Kia ora, and welcome to McNamara Real Estate. | Приветствую, добро пожаловать в Макнамара Реал Эстейт. |
| Ladies and gentlemen, widows and widowers, welcome to the all-ages piano lounge adults only show. | Леди и джентельмены, вдовы и вдовцы, добро пожаловать в комнату отдыха на шоу только для взрослых. |
| Ladies and gentlemen, welcome to the most anticipated event in this precinct's history. | Дамы и господа, добро пожаловать на самое ожидаемое событие в истории участка. |
| Charles Boyle, welcome to the Beatsie Boys. | Чарльз Бойл, добро пожаловать в "Битси Бойз". |
| Colonel Jack OK.'Neill of Earth, welcome to the Asgard High Council chamber. | Полковник Джек О'Нилл с Земли, добро пожаловать в зал Высшего Совета Асгарда. |
| And welcome to the Investor Center. | И добро пожаловать в центр инвестиций. |
| Well, Bob, welcome on board. | Ну, Боб, добро пожаловать на борт. |
| So welcome to the - to heaven. | Так что добро пожаловать в рай. |
| Bonjour, welcome to the Gateway to Paris charter flight. | Бонжур, добро пожаловать на чартерный рейс до Парижа. |
| All right, then welcome to Brady. | Хорошо, добро пожаловать в Брэди. |
| Ladies and gentlemen, welcome to the GreenLab Research Facility. | Дамы и господа, добро пожаловать в GreenLab Research Facility. |
| Consider yourselves welcome to an historic opportunity to build these bridges by working together. | Добро пожаловать на эту встречу, открывающую, в частности, историческую возможность для наведения мостов. |
| The President: First of all, welcome to Baghdad. | Прежде всего, добро пожаловать в Багдад. |
| Mr. Eldon: Thank you, Mr. President and Minister, and welcome to New York. | Г-н Элдон: Благодарю Вас, г-н Председатель и министр, добро пожаловать в Нью-Йорк. |
| On behalf of the United States of America, let me say again, congratulations, and welcome. | От имени Соединенных Штатов Америки позвольте мне еще раз повторить: «Поздравляем и добро пожаловать». |
| The migrants and the diversity which they brought with them were welcome, and the Government attached great importance to their integration. | Этим мигрантам и разнообразию, которое приходит вместе с ними, говорят "добро пожаловать", и правительство придает больше значение их интеграции. |
| All are welcome in Bethlehem, that place of pilgrimage where the past and the present meet. | Мы говорим всем: "Добро пожаловать в Вифлеем", этот город паломничества, где встречаются прошлое и современность. |
| Well, Clem, welcome to enemy territory. | Ну так добро пожаловать на вражескую территорию, Клем. |
| You guys, welcome to the first meeting of the 2012 Mayan Apocalypse Club. | Ребята, добро пожаловать на первую встречу клуба, посвященного Апокалипсису Майя 2012. |
| Good afternoon and welcome to a packed Olympic Stadium in Munich for the second leg of this exciting final of International Philosophy. | Добрый вечер и добро пожаловать в переполненный Олимпийский стадион в Мюнхене на второй этап захватывающего финала Международного философского матча. |
| Mrs. Wallace, welcome to the destiny. | Миссис Уоллес, добро пожаловать на Судьбу. |
| You are welcome here because you are my speaking squad English. | Добро пожаловать, потому что вы в моем англоговорящем подразделении. |
| So, friend, welcome to my home. | Что ж, друг, добро пожаловать в моё жилище. |
| So, welcome to the somewhat engorged session of the Future Planning Committee. | Итак, добро пожаловать на несколько расширенную сессию комитета по планированию будущего. |
| Hello, and welcome, everyone, to the Orbitz World Wintersport Games here in beautiful Montreal, Canada. | Здравствуйте, и добро пожаловать на Международные Зимние Игры здесь, в Монреале, Канада. |