| The new climate goals and contributions to the Green Climate Fund were welcome. | Будут приветствоваться новые целевые установки в отношении адаптации к изменению климата и взносы в Зеленый климатический фонд. |
| International support would be most welcome. | В этой связи оказание помощи на международном уровне будет весьма приветствоваться. |
| Information on their rights would be welcome. | Более подробная информация о правах таких лиц будет приветствоваться. |
| Constructive engagement from the international community was welcome in that regard. | Конструктивное взаимодействие со стороны международного сообщества в этом плане будет приветствоваться. |
| The comments of the delegation on that point would be welcome. | Комментарии делегации по этому вопросу будут приветствоваться. |
| Written comments from other delegations would be welcome by the representative of Germany. | Представитель Германии указал, что письменные замечания других делегаций будут приветствоваться. |
| Further input from OECD and Strategic Approach members would therefore be highly welcome. | Поэтому дополнительная информация от участников ОЭСР и Стратегического подхода будет всячески приветствоваться. |
| Further contributions would be welcome at any time. | Представление новых материалов будет приветствоваться в любое время. |
| Parties concerned would be welcome to initiate such dialogues, and communicants would also be invited to participate. | Инициирование таких диалогов должно приветствоваться соответствующими Сторонами, и принять участие в них можно было бы также предложить авторам сообщений. |
| Lastly, he would welcome information on the progress of the investigations into war crimes. | Наконец, будут приветствоваться сведения о ходе расследования военных преступлений. |
| An explanation of the expression "presumed race" in paragraph 18 of the report would be welcome. | Будут приветствоваться объяснения относительно использованного в пункте 18 доклада выражения "расовая принадлежность". |
| More information on the mandate of the rapporteur on reprisals and on plans to issue further general comments would be welcome. | Будет приветствоваться дополнительная информация о мандате докладчика по вопросу о мести и о планах публикации дальнейших замечаний общего порядка. |
| I assumed a Sassenach wouldn't be welcome at such an important event. | Я думала, что Сассенах не будет приветствоваться на таком важном событии. |
| A more comprehensive approach to the issue within the Working Group would be welcome. | Будет приветствоваться применение более всеобъемлющего подхода к вопросу в рамках Рабочей группы. |
| The Board's views on that proposal would be welcome. | Мнения Комиссии относительно этого предложения будут приветствоваться. |
| Any initiative to smooth over differences and achieve consensus would be welcome. | Для плавного преодоления различий и достижения консенсуса в этом отношении будет приветствоваться любая инициатива. |
| Detailed consideration of that topic at the International Law Commission's next session would therefore be welcome. | Поэтому будет приветствоваться подробное рассмотрение этой темы на следующей сессии Комиссии международного права. |
| It is only natural that the proposals made by countries will also be equally welcome. | Естественно, что предложения других стран будут также приветствоваться. |
| Further statistical information would also be welcome. | Дополнительная статистическая информация будет также приветствоваться. |
| Any new initiative by the parties to that end would certainly be welcome. | Любые новые инициативы сторон в этом плане будут, безусловно, приветствоваться. |
| Any support that can be provided by other heads of State in the subregion will surely also be welcome. | Любая поддержка со стороны других глав государств региона, безусловно, будет приветствоваться. |
| An invitation from OECD to UNECE to participate in some of its missions would also be welcome. | Приглашение ЕЭК ООН от ОЭСР для участия в некоторых ее миссиях также будет приветствоваться. |
| The provision of further opportunities to reflect on means of improving the Commission's relationship with States would therefore be welcome. | Поэтому будет приветствоваться предоставление дальнейших возможностей подумать о способах улучшения отношений Комиссии с государствами. |
| And at this table, that will always be a welcome point of view. | И за этим столом, такой взгляд на жизнь всегда будет приветствоваться. |
| Measures are therefore needed, and would be welcome, for technical assistance from the pertinent international organizations. | Поэтому необходимы и будут приветствоваться меры в области технической помощи со стороны соответствующих международных организаций. |