Am I the last one to say welcome to intelligence? |
Я последняя кто скажет добро пожаловать в разведку? |
So, as Commissioner, I'm very pleased to say, on behalf of the Royal Sainte-Marie Police Force, welcome to paradise. |
Как комиссар, я очень рад заявить, от имени Королевской Полиции Сент-Мэри, добро пожаловать в рай. |
We bid you welcome to our police-therapy-center! |
Добро пожаловать в наш Центр полицейской терапии! |
So if I haven't made it clear already, welcome to the family. |
Так что если ты ещё не понял, добро пожаловать в семью. |
And so, Freddie, welcome to the octagon! |
И так, Фредди, добро пожаловать в восьмигранник. |
Carlo de Medici, welcome to the governing board of the Medici Bank. |
Карло Медичи, добро пожаловать в руководящий совет банка Медичи. |
So let me be the first to tell you - welcome to hell, Mr. Forte. |
Так что позвольте я первый скажу: "Добро пожаловать в ад, мистер Форте". |
Good morning... and welcome to the Fairfield Manor Funeral Home, where we acknowledge a life and cherish a memory. |
Доброе утро... и добро пожаловать в Фэрфилдское Бюро Похоронных Процессий, где мы признаем жизнь и чтим память. |
Mr Bryant, Mrs Bryant, welcome. |
Мистер Брайант, миссис Брайант, добро пожаловать. |
O'Hara, if you don't want to help, you're more than welcome to get out right now. |
О'Хара, если ты не хочешь помогать, то добро пожаловать на выход из машины прямо сейчас. |
Well, thank you very much, and welcome to our Whole New World. |
Большое спасибо, благодарю вас, и добро пожаловать в наш новый мир. |
And welcome to The Forman Bunch Variety Hour. |
И добро пожаловать на Час Варьете Компашки Форманов |
I recognized your face which is familiar... welcome to my heart my dear... sorry about the mess around here. |
Я узнал твое лицо, которое было мне знакомо Добро пожаловать в мое сердце, дорогая Извини за беспорядок. |
You should see Hello Ned, welcome to Smarty! |
Вы должны увидеть надпись Привет, Катруська! Добро пожаловать в Smarty! |
Okay, everybody, and welcome to skate night at the Warehouse. |
Привет всем и добро пожаловать на роллер-вечеринку на "Складе"! |
Ladies and gentlemen, welcome to the wedding banquet of Jia-hao and Xiu-hua |
Дамы и господа, добро пожаловать на свадебный банкет в честь Сю Хва и Цзя Хао |
And I know I speak for everyone here when I say, welcome, brother. |
И я знаю, что скажу от лица всех: добро пожаловать, брат. |
Good morning, sister, welcome! |
Доброе утро, сестра, добро пожаловать! |
Hello and welcome to QI, the programme that's tough on boredom and the causes of boredom. |
Здравствуйте и добро пожаловать на "КьюАй", передачу, которая безжалостна к скуке и её причинам. |
welcome to the first new episode of Survivor. |
Добро пожаловать, первый новый выпуск Робинзона. |
We are Mark and Brian... and welcome to the Baker Beach Bash. |
Мы Марк и Брайен. Добро пожаловать на вечеринку на пляже. |
hawky, welcome to team avatar. |
Соколик, добро пожаловать в команду Аватар |
Ladies and gentlemen, welcome aboard the 14:53 express from just outside Leicester to near Loughborough. |
Дамы и господа, добро пожаловать на 14:53 часовой экспресс От окрестностей Лейчестера почти до Лафборо. |
Marley, on behalf of all of New Directions!, welcome. |
Марли, от имени всех участников Новых Направлений, добро пожаловать! |
I said, "welcome to our club!" |
Говорю, добро пожаловать в клуб! |