Hello, and welcome to day three of the Orbitz World Wintersport Games. |
Привет и добро пожаловать на третий день Зимних Игр. |
You are very welcome to Grafton Manor, Your Grace. |
Добро пожаловать в Графтон-Мэнор, Ваша светлость. |
Well, for all the people newly entered welcome to the Kamisagi dormitory. |
Итак, всем, кто недавно поселились у нас добро пожаловать в общежитие Ками Саги. |
My name is Gene Sternburn, and welcome to Match Game. |
Меня зовут Гин Стернберн, и добро пожаловать в "Игру Слов". |
Green arrow, welcome to checkmate. |
Добро пожаловать в группу "Шах и мат". |
So we are not quite sure whether we should welcome you or say goodbye. |
И нам даже не совсем понятно, что Вам говорить: "добро пожаловать" или "до свидания". |
And welcome to the noble calling of public service. |
И добро пожаловать, миссис Дэниелс, в ряды благородных слуг народа... западнее вашего района. |
Your Majesties-and all those with you- are welcome to Pontefract Castle. |
Ваши Величества и все, кто вас сопровождает, ...добро пожаловать в замок Понтефракт. |
We brought almost the whole cinema - You welcome it won't be a moment... |
Мы притащили весь кино - добро пожаловать Я за минутку... |
I am Max Malini, and welcome to illusione Velastiche. |
Я - Макс Малини, добро пожаловать в "Иллюзион Веластик". |
Then, welcome to Langston-for-president debate prep. |
Добро пожаловать на подготовку к выборам "Лэнгстон в президенты". |
Man (over p.A.): Hello, folks, and welcome aboard. |
Всем привет и добро пожаловать на борт. |
Ladies and gentlemen, welcome to New York's LaGuardia Airport where the current time is seven minutes past 9:00. |
Дамы и господа, добро пожаловать в аэропорт ЛяГуардия, Нью-Йорк. Местное время 9-07. |
Good afternoon, folks, and welcome to Mary C. Davis Little League Park. |
Ну так ты выходишь и тренируешься Добро пожаловать на стадион Юношеской Лиги. |
Have you finally decided to come to Moldova? Then choose the most suitable accommodation and welcome to this nook of the world. |
Если вы решили посетить Молдову, выбирайте наиболее подходящую Вам гостиницу и добро пожаловать в этот уголок планеты. |
Will you please welcome to the stage, Gabarone's greatest mechanic, Mr JLB Matekoni. |
Добро пожаловать на сцену, величайший механик Габароне - Джей Эл Би Матекони. |
Good morning, everybody... and welcome to an event that harkens back... to the carefree days of the Great Depression - the soap box derby. |
Доброе утро, и добро пожаловать на событие напоминающее о беззаботной Великой депрессии: дерби мыльниц. |
And welcome to another glamour-filled QI night of a thousand stars. |
Здравствуйте-здравствуйте и добро пожаловать на очередную чарующую |
Pop! Richie gets a six, round of applause, gentlemanly conduct, welcome to the crease. |
Ричи зарабатывает 6 очков, зрители апплодируют, добро пожаловать в ворота. |
Ladies and gentlemen, welcome aboard flight 1Ā·11 from Los Angeles to Boston's Logan Airport. |
Добро пожаловать на борт самолета... следующего рейсом 1511 из Лос-Анджелеса в Бостон. |
And welcome to a special retrospective, where we will take a look back at the history of fun with flags on an episode we're calling... |
Добро пожаловать в специальную ретроспективу, где мы заглянем в историю "Занимательных флагов" в эпизоде под названием... |
I'm Kyle, and welcome to the summer session of Squatrobics 101. |
Кайл. Добро пожаловать на летние занятия по толчковой аэробике 101. |
Hello, everybody, and welcome to this year's Las Vegas International Dodgeball Open brought to you exclusively here on ESPN8 - the "Ocho". |
Добро пожаловать на Открытый Чемпионат по доджболу этого года, транслируемый эксклюзивно каналом ИСПН8. |
Good afternoon, race fans, and welcome to this year's running of the Indianapolis 500. |
Добрый день, поклонники гонок, и добро пожаловать на гонку "500 миль Индианаполиса". |
Good morning, gentlemen... and welcome to California Penal Code Section 408... participating in an unlawful assembly. |
Доброе утро, джентельмены... и добро пожаловать в Калифорнию Статья Уголовного кодекса 408- участие в незаконных сборищах. |