| Welcome to the stitchers program. | Добро пожаловать в программу "Сшиватели". |
| Welcome to Intro to German. | Добро пожаловать на "Введение в немецкий". |
| Welcome to Rishi, Commander. | ДРОИД: Добро пожаловать на Риши, командир. |
| Welcome to the Beverly. | Добро пожаловать в "Беверли". |
| Welcome to the family. | Добро пожаловать в семью. Перевод: |
| Welcome to The Grail. | Добро пожаловать в "Грааль". |
| Welcome to Grade 11 Chemistry. | Добро пожаловать на химию, одиннадцатый класс. |
| I see. Welcome. | А, раз так, добро пожаловать. |
| Welcome to Litchfield 2.0! | Добро пожаловать в новый "ЛИчфилд". |
| Welcome aboard, Admiral. | Добро пожаловать на борт, Адмирал. |
| Welcome aboard, Lieutenant. | Добро пожаловать на борт, лейтенант. |
| Come in. Welcome. | Заходите, добро пожаловать, присаживайтесь. |
| Welcome aboard the earp express. | Ж: Добро пожаловать на Эрп экспресс. |
| Welcome aboard, chip rockets. | Добро пожаловать на борт, Чип Рокетс. |
| Welcome to Liberty High. | Добро пожаловать в старшую школу Либерти. |
| Welcome aboard, Gus. | Добро пожаловать на борт, Гас. |
| Welcome to my dojo. | Добро пожаловать в мое додзе школа дзюдо. |
| Welcome to story time. | Добро пожаловать на "Время сказок". |
| Welcome to Profiles in Courage. | Добро пожаловать в "Лики Мужества". |
| Welcome to Sandwich Hut. | Добро пожаловать в "Сэндвич Хат". |
| Welcome to fatherhood, Murdoch. | Добро пожаловать в команду отцов, Мёрдок. |
| Welcome to all American burger. | Добро пожаловать в "Американский бургер". |
| Welcome to Maison Mumbai! | Добро пожаловать в "Дворец Мумбаи"! |
| Welcome aboard the Prometheus. | Доктор Джексон, добро пожаловать на борт Прометея. |
| Welcome to CBGB, gentlemen. | Добро пожаловать в "СиБиДжиБи", джентльмены. |