Примеры в контексте "Various - Ряд"

Примеры: Various - Ряд
The HRCSL has launched various educational campaigns to educate the Sierra Leone populace on human rights issues. КСЛПЧ организовала ряд образовательных кампаний по просвещению населения Сьерра-Леоне по вопросам прав человека.
Among other initiatives, the FCC has a newsletter, various brochures and booklets for public dissemination. В числе прочих ее инициатив КДК выпускает бюллетень и подготовила ряд брошюр и буклетов для широкого распространения.
However, a circular of 26 September 2008 provides for various measures designed to solve that problem. Вместе с тем циркуляр от 26 сентября 2008 года предусматривает ряд мер для решения этой проблемы.
The German-speaking Community supports various projects designed to provide information on certain trades. Немецкоязычное сообщество осуществляет ряд проектов, предусматривающих знакомство с различными профессиями.
The various goals are adapted to gender specificities. Разработан ряд целей, учитывающих особенности этой гендерной группы.
In this regard, the State Party has repealed various Labour Laws which were inconsistent with International Labour Standards. В связи с этим государство-участник отменило ряд законов о труде, противоречивших международным правовым нормам.
Our work has enabled us to discern some strategies that have been effective in increasing indigenous women's participation in various fields. В ходе осуществления настоящего исследования нам удалось определить ряд стратегий, которые оказались эффективными в деле расширения участия женщин коренных народностей в различных сферах жизни.
A number of strategic documents aimed towards the development of different types of tourism in various geographic areas has been prepared. Был разработан ряд стратегических документов, направленных на развитие различных видов туризма в тех или иных географических районах.
Several issues can be considered for discussion under various components of the international arrangement on forests. Для обсуждения может быть предложен ряд вопросов в привязке к различным компонентам международного соглашения по лесам.
A number of initiatives dealing with disasters have been undertaken by various regional entities in the Asia and Pacific region. Ряд инициатив в области борьбы со стихийными бедствиями осуществляется различными региональными организациями в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
JS6 noted that President had created various units within the overall security system which were entirely answerable to him alone. В СП6 указывается, что в системе органов безопасности страны президентом создан целый ряд подразделений, которые подчиняются только ему.
In addition, NATO also has a number of Standardization Agreements related to various areas of environmental protection. Кроме того, НАТО осуществляет ряд соглашений о стандартизации, касающихся различных вопросов охраны окружающей среды.
The Egyptian Government has taken various steps and implemented a number of measures to empower women politically. Правительство Египта предприняло целый ряд шагов и мер, направленных на расширение прав и возможностей женщин в политической сфере.
The concerned governmental and civil-society institutions have organized many recreational, athletic and cultural activities for various groups and migrant communities without gender discrimination. Заинтересованные государственные учреждения и организации гражданского общества организовали ряд рекреационных, спортивных и культурных мероприятий для различных групп населения и сообществ эмигрантов без какой-либо гендерной дискриминации.
France responded in February 2013 that the anti-tank missiles had been produced in France and exported to various countries, but not to Libya. Франция в феврале 2013 года сообщила, что эти противотанковые ракеты производились во Франции и экспортировались в ряд различных стран, но не в Ливию.
The United States, as do several other Governments, views various forms of internal compliance programmes as good industry practice. Как и ряд других стран, Соединенные Штаты рассматривают различные формы программ внутреннего соблюдения в качестве передовой отраслевой практики.
A number of informal meetings were also held with representatives from various States. С представителями различных государств был также проведен целый ряд неофициальных совещаний.
UNODC developed and disseminated various technical assistance tools and publications to assist countries in their work against smuggling of migrants. УНП ООН разработало и распространило целый ряд материалов по технической помощи для оказания странам содействия в их усилиях, направленных против незаконного ввоза мигрантов.
As such the State has put in specific women centric legislations for protecting them from various types of violence. Так, государство приняло ряд конкретных законов по защите женщин от различных видов насилия.
In fact, the Supreme People's Court has arranged various training courses on human rights and human rights enforcement. Верховный народный суд уже организовал целый ряд учебных курсов по правам человека и их обеспечению.
The Ministry's various internal agencies have also initiated a coordination process in accordance with the new guidelines. Кроме того, ряд подразделений Министерства начал процесс согласований для ведения работы в соответствии с новыми положениями.
Ministry of Foreign Affairs in order to raise capacity building of the technical working group has held various workshops. Министерство иностранных дел провело ряд семинаров-практикумов по повышению уровня квалификации членов Технической рабочей группы.
The Venezuelan State is implementing various programmes, plans and projects to eradicate and eliminate racial discrimination in all its forms. Венесуэльское государство осуществляет ряд программ, планов и проектов по искоренению и ликвидации расовой дискриминации во всех ее проявлениях.
There are various legislation which allow both women and men to register business entities. Действует ряд законодательных норм, позволяющих регистрировать предприятия и женщинам, и мужчинам.
Through its institutional mechanisms, Guatemala has organized various campaigns to promote the rights of indigenous peoples and eradicate racism and racial discrimination. Государственные учреждения Гватемалы, используя свои институциональные возможности, провели ряд информационных кампаний, направленных на поощрение прав коренных народов и искоренение расизма и расовой дискриминации.