Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Various - Несколько"

Примеры: Various - Несколько
PPPs typically involve the same parties in various capacities. Одни и те же стороны в рамках ПЧП обычно выполняют несколько функций.
Sectoral planning, policy revision and institutional reform should be considered periodic processes encompassing various stages. Секторальное планирование, пересмотр политики и организационные реформы в секторе следует рассматривать в качестве циклических процессов, протекающих в несколько этапов.
The Committee also has various other integration projects and programmes awaiting financing. Кроме того, у Комитета имеется несколько проектов и программ трудоустройства, которые нуждаются в источниках финансирования.
In this context various aspects require attention. В этом контексте необходимо обратить внимание на несколько аспектов.
It combines various literacy methods and offers activities for all children. В ней сочетаются несколько методов обучения грамоте и предлагаются различные виды занятий для всех детей.
Externally, there are various avenues. Что касается внешних проверок, то здесь есть несколько вариантов.
Your response to my letter contains various issues that provoke further questions and clarifications. В своем ответе на мое письмо Вы затронули несколько вопросов, в связи с которыми возникают новые вопросы и необходимость сделать некоторые уточнения.
At various points during 2010, the Court again experienced financial crises. В 2010 году Суд вновь пережил несколько финансовых кризисов.
Since its establishment, the school has carried out various initiatives, including three international humanitarian law conferences. За период со своего создания это училище реализовало несколько инициатив, включая организацию трех конференций, посвященных международному гуманитарному праву.
In 2012, the Chinese Government established the various departments of the city of Sansha on Yongxing Island of the Xisha Islands. В 2012 году китайское правительство создало несколько департаментов города Саньша на острове Юнсин архипелага островов Сиша.
Part Two of the draft articles deals with various cases of prohibited expulsion. Вторая часть проектов статей охватывает несколько случаев запрещенной высылки.
Furthermore, on various occasions, round-table discussions with journalists were organized to highlight the work and mission of the Alliance. Кроме того, было проведено несколько круглых столов для журналистов с целью освещения целей и деятельности Альянса.
We have, over the years, launched various initiatives to promote racial harmony and to assist integration of the ethnic minorities in Hong Kong. За ряд лет нами начато несколько инициатив по поощрению расовой гармонии и содействию интеграции этнических меньшинств в Гонконге.
The delegation had various meetings regarding the issue of security at the General Conference. Делегация провела несколько совещаний по вопросу обеспечения безопасности на Генеральной конференции.
At the present time, various States are looking at alternative formulas for negotiating disarmament treaties. В настоящее время несколько государств изыскивают альтернативные формулы для переговоров по разоруженческим договорам.
This chequered path notwithstanding, the quest for Hawaiian independence continues today through various groups. Несмотря на это, борьба за независимость Гавайских островов продолжается и по сей день, причем ее ведут сразу несколько групп.
It had produced various special reports on development issues in the past and an upcoming report was entitled "Space for Global Health". По итогам состоявшихся ранее совещаний было подготовлено несколько специальных докладов, посвященных вопросам развития, а следующий доклад, который готовится к выпуску, будет озаглавлен "Освоение космического пространства в интересах обеспечения здоровья населения мира".
RENAG carries out various activities aimed at enhancing the representation of women in decision-making bodies at all levels. НССГР осуществляет несколько инициатив, направленных на увеличение представленности женщин в директивных органах на всех уровнях.
The Government receives support in these efforts from various technical and financial partners. Правительство поддерживают в этом отношении несколько технических и финансовых партнеров.
Some external actors have been involved in various attempts to assist the movements in addressing their internal divisions. Со стороны некоторых внешних субъектов было несколько попыток помочь движениям в урегулировании их внутренних расхождений.
There are various ways to address this situation, as indicated in the letter of 13 January 2004. Как указывалось в письме от 13 января 2004 года, имеется несколько путей для выхода из этой ситуации.
Additionally, various public forums had been organized to benefit the combat against racism and discrimination. Кроме того, были организованы несколько общественных форумов для поддержки борьбы с дискриминацией и расизмом.
Exclusion from association can be imposed in various degrees. Предусмотрено несколько степеней изоляции от других заключенных.
Jamaica has also entered into various bilateral arrangements to better coordinate and strengthens national and regional responses to international crime. Кроме того, Ямайка заключила несколько двусторонних соглашений в целях улучшения координации и укрепления национальных и региональных мер по борьбе с международной преступностью.
It has described the state of its thinking on its methodological approach on various occasions. Ей уже несколько раз доводилось излагать состояние своих размышлений над ее методологическим подходом.