Примеры в контексте "Various - Ряд"

Примеры: Various - Ряд
Several countries have learned that achieving wide stakeholder involvement in long-term planning efforts brings various benefits. Ряд стран пришли к выводу о том, что весьма полезным с различных точек зрения является активное привлечение заинтересованных участников к деятельности по долгосрочному планированию.
This compilation also includes a number of issues underlined by various groups during the informal consultation of the Expanded Bureau at the expert level. З. Кроме того, настоящая подборка включает в себя ряд вопросов, отмеченных различными группами во время неформальных консультаций Бюро в расширенном составе на уровне экспертов.
That body has also held a number of workshops, in cooperation with various international bodies, including the World Bank. Этот орган также проводит в сотрудничестве с различными международными учреждениями, в том числе Всемирным банком, целый ряд семинаров.
The Conference at its 2002 plenary session identified various issues requiring follow up by the International Organisations. Конференция на своей пленарной сессии 2002 года определила целый ряд вопросов в качестве требующих изучения международными организациями.
A number of non-governmental organizations are conducting projects among specially targeted groups to raise awareness of various aspects of children's rights. Ряд неправительственных организаций осуществляет проекты по повышению информированности целевых групп по различным аспектам прав ребенка.
Several delegations, furthermore, called for an improvement in the consultation process at various levels in programme design, implementation and monitoring. Ряд делегаций призвали к совершенствованию процесса консультаций на различных уровнях при разработке, осуществлении и мониторинге программ.
The Committee also held many informal consultations at expert level to discuss various issues concerning its activities. Комитет провел также ряд неофициальных консультаций на уровне экспертов для обсуждения различных вопросов, связанных с его деятельностью.
During the discussion, the following issues were raised by various ministers and heads of delegation. В ходе обсуждения различными министрами и главами делегаций был поднят ряд вопросов, о которых говорится ниже.
A number of conference room papers were submitted by various delegations on both substantive items. Различные делегации представили ряд документов зала заседаний по обоим пунктам, касающимся существа.
A number of ministers stressed that a distinct focus for the various institutions was necessary. Ряд министров подчеркнули необходимость разной специализации различных учреждений.
Speech recognition programmes had been successfully tested and a number of them were currently in use in the various translation services. Программы распознавания речи успешно прошли испытания, и ряд из них в настоящее время используется в различных службах письменного перевода.
A number of African countries are receiving support aimed at strengthening various economic institutions and upgrading skills for strategic planning and defining good macroeconomic policies. Ряд африканских стран получают поддержку, направленную на укрепление различных экономических институтов и повышение квалификации в области стратегического планирования и выработки хорошей макроэкономической политики.
A number of framework agreements have been signed with various institutions. С различными учреждениями был подписан ряд рамочных соглашений.
There were various ways to ensure a vigorous and visible process of participation at the national level. Имеется целый ряд различных путей по обеспечению активного и наглядного процесса участия на национальном уровне.
A number of international conventions on the eradication of various types of crime had been ratified. Уже ратифицирован целый ряд международных конвенций в области искоренения различных форм преступной деятельности.
The Expanded Programme on Immunization in Bolivia was organized in October 1979, using various strategies aimed at achieving universal immunization of children. Расширенная программа иммунизации в Боливии была разработана в октябре 1979 года и включает ряд стратегий по достижению всеобщего охвата прививками детей младшего возраста.
In 1997 the Court adopted various decisions concerning its own deliberations on which President Schwebel reported to the Assembly at that time. В 1997 году Суд принял ряд решений относительно проведения своих обсуждений, и тогда Председатель Швебель представил Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу.
The Group highlighted the various technologies and military doctrines utilized by States concerning their relevance to the Register. Группа особо выделила ряд технологий и военных доктрин, используемых государствами, в связи с их значимостью для Регистра.
Since gaining independence in 1966, Botswana had implemented various development programmes aimed at benefiting all sections of society, including minority groups. После получения независимости в 1966 году Ботсвана выполнила ряд программ развития, направленных на улучшение положения всех слоев общества, включая меньшинства.
He hoped that deliberations on the various proposals would continue. В этой связи необходимо отметить ряд моментов.
To avoid this pitfall, certain countries have opted for a more representative, umbrella body standing above the various ministerial departments. Для решения этой проблемы ряд стран выбрали путь создания представительной структуры, координирующей деятельность различных министерских департаментов.
Several Parties have encountered various problems and constraints affecting the completion of vulnerability assessments in preparing their initial national communications. Ряд Сторон при подготовке своих первоначальных национальных сообщений столкнулись с различными проблемами и трудностями, влияющими на полноту оценок уязвимости.
The coal industry in Poland has moved through various stages of restructuring and many gassy coal mines have shut down in recent years. Угольная промышленность в Польше прошла ряд различных этапов реструктуризации, и многие загазованные угольные шахты в последние годы были закрыты.
The web site provides background information on various activities under IWAC and offers a range of downloadable documents. На веб-сайте содержится справочная информация по различным направлениям деятельности в рамках МЦОВ и целый ряд загружаемых документов.
Some countries submitted a detailed analysis on the various rivers basins, which they are sharing with others. Ряд стран направили подробный анализ различных речных бассейнов, которые являются для них общими с другими странами.