The United States of America has imposed various forms of economic coercive measures against many countries. |
Соединенные Штаты Америки ввели против многих стран целый ряд всевозможных экономических мер принуждения. |
The Congress of the Republic is at present examining various bills dealing with military and social service that have been submitted to it. |
В настоящее время Конгресс Республики изучает целый ряд представленных ему законопроектов о прохождении военной и социальной службы. |
The Executive Director cited various other examples of perspectives for further programme development. |
Директор-исполнитель привел целый ряд других примеров возможностей дальнейшего развития программ. |
There followed a series of negotiating sessions in various cities, supported by the INCD secretariat. |
За ним последовал ряд сессий, посвященных ведению переговоров, которые были организованы в различных городах при поддержке со стороны секретариата МКПО. |
At the same time, various other conflicts were taking place in the region. |
В то же время в этом регионе происходил целый ряд других конфликтов. |
The European League for Economic Cooperation, a non-political organization with scientific aims, operates through a secretariat general in Brussels and various national committees. |
Европейская лига экономического сотрудничества как неполитическая ассоциация, преследующая научные цели, действует под руководством своего Генерального секретариата, находящегося в Брюсселе, через ряд национальных комитетов. |
They have targeted various geographic locations for military operations, planning to wrest them from the opposition. |
Для проведения военных операций они наметили ряд географических пунктов, намереваясь отбить их у оппозиции. |
In addition to the provisions contained in the Constitution, various legislative acts regulate the exercise of the constitutional right to health protection. |
Помимо конституционных гарантий ряд законов регулируют осуществление конституционного права на защиту здоровья. |
For its part, his Government had formulated a special plan for working children and had ratified the various international conventions on child labour. |
Со своей стороны, правительство разработало специальный план в интересах трудящихся детей и ратифицировало ряд международных конвенций о труде несовершеннолетних. |
On previous occasions, his delegation had identified various examples that clearly demonstrated that that assertion was not true. |
До этого делегация Канады представила ряд примеров, которые со всей определенностью свидетельствуют о том, что это утверждение неправильно. |
The G-21 proposal of 5 June contains various interesting elements. |
Ряд интересных элементов содержится в предложении Группы 21 от 5 июня. |
The various rulings and judgements of the High Court of Justice are now encoded in legislation. |
Ряд постановлений и заключений, вынесенных Высоким судом справедливости, сейчас включены в законодательство. |
Moreover, various measures had been enacted to reduce air, land and sea pollution. |
Кроме того, было заявлено о намерении провести ряд мероприятий по сокращению масштабов загрязнения воздуха, суши и моря. |
In addition, various other languages are used by indigenous communities. |
Кроме того, в стране используется ряд индейских языков. |
There are various international partnerships, including non-governmental organizations and other stakeholders and public-private partnerships, that contribute considerably to the promotion of new and renewable energy. |
Существует целый ряд международных партнерств, включая неправительственные организации и другие заинтересованные стороны, а также государственно-частные партнерства, которые вносят значительный вклад в стимулирование более широкого применения новых и возобновляемых источников энергии. |
In various aspects of humanitarian assistance, some positive steps have been taken in the past year. |
За прошедший год на различных направлениях деятельности по оказанию гуманитарной помощи был предпринят ряд позитивных шагов. |
The United Nations system has taken various initiatives aimed at enhancing coordination among its organizations at the country level and promoting synergistic actions. |
Система Организации Объединенных Наций предприняла ряд различных инициатив, нацеленных на повышение эффективности координации между ее организациями на страновом уровне и содействие согласованности усилий. |
To achieve the above, a number of working meetings were organized and various publications appeared. |
Для достижения вышеперечисленных целей был проведен ряд рабочих совещаний и изданы многочисленные публикации. |
In the period covered by the present report, various measures have been taken that significantly affect this income group. |
За период, охватываемый настоящим докладом, предпринимался целый ряд мер, оказывающих существенное воздействие на положение этой группы населения. |
A number of police personnel had been dismissed and had suffered various other penalties. |
Ряд сотрудников полиции были уволены и понесли различные другие виды наказания. |
During its 25 years of existence, it has published numerous declarations and statements of position and has implemented various projects. |
В течение 25 лет своего существования Комиссия опубликовала целый ряд заявлений и позиционных документов и осуществила различные проекты. |
That article contained many balancing elements which might have been adjusted so as to bear in mind the various points of view. |
В этой статье содержится ряд определяющих баланс факторов, которые можно было бы скорректировать так, чтобы учесть различные точки зрения. |
In recent years, various treaty bodies had developed different procedures to deal with situations requiring urgent attention. |
За последние годы целый ряд договорных органов разработал различные процедуры по рассмотрению ситуаций, требующих безотлагательного внимания. |
Many legal measures have been taken to combat the various manifestations of racism and anti-Semitism. |
В целях пресечения различных проявлений расизма и антисемитизма был принят ряд мер в области судопроизводства. |
The Division on Transnational Corporations and Investment carried out a number of other investment-related activities under various small interregional projects. |
Отделом транснациональных корпораций и инвестиций осуществлялся ряд других связанных с инвестициями видов деятельности по линии целого ряда небольших межрегиональных проектов. |