Примеры в контексте "Various - Ряд"

Примеры: Various - Ряд
The United States of America has imposed various forms of economic coercive measures against many countries. Соединенные Штаты Америки ввели против многих стран целый ряд всевозможных экономических мер принуждения.
The Congress of the Republic is at present examining various bills dealing with military and social service that have been submitted to it. В настоящее время Конгресс Республики изучает целый ряд представленных ему законопроектов о прохождении военной и социальной службы.
The Executive Director cited various other examples of perspectives for further programme development. Директор-исполнитель привел целый ряд других примеров возможностей дальнейшего развития программ.
There followed a series of negotiating sessions in various cities, supported by the INCD secretariat. За ним последовал ряд сессий, посвященных ведению переговоров, которые были организованы в различных городах при поддержке со стороны секретариата МКПО.
At the same time, various other conflicts were taking place in the region. В то же время в этом регионе происходил целый ряд других конфликтов.
The European League for Economic Cooperation, a non-political organization with scientific aims, operates through a secretariat general in Brussels and various national committees. Европейская лига экономического сотрудничества как неполитическая ассоциация, преследующая научные цели, действует под руководством своего Генерального секретариата, находящегося в Брюсселе, через ряд национальных комитетов.
They have targeted various geographic locations for military operations, planning to wrest them from the opposition. Для проведения военных операций они наметили ряд географических пунктов, намереваясь отбить их у оппозиции.
In addition to the provisions contained in the Constitution, various legislative acts regulate the exercise of the constitutional right to health protection. Помимо конституционных гарантий ряд законов регулируют осуществление конституционного права на защиту здоровья.
For its part, his Government had formulated a special plan for working children and had ratified the various international conventions on child labour. Со своей стороны, правительство разработало специальный план в интересах трудящихся детей и ратифицировало ряд международных конвенций о труде несовершеннолетних.
On previous occasions, his delegation had identified various examples that clearly demonstrated that that assertion was not true. До этого делегация Канады представила ряд примеров, которые со всей определенностью свидетельствуют о том, что это утверждение неправильно.
The G-21 proposal of 5 June contains various interesting elements. Ряд интересных элементов содержится в предложении Группы 21 от 5 июня.
The various rulings and judgements of the High Court of Justice are now encoded in legislation. Ряд постановлений и заключений, вынесенных Высоким судом справедливости, сейчас включены в законодательство.
Moreover, various measures had been enacted to reduce air, land and sea pollution. Кроме того, было заявлено о намерении провести ряд мероприятий по сокращению масштабов загрязнения воздуха, суши и моря.
In addition, various other languages are used by indigenous communities. Кроме того, в стране используется ряд индейских языков.
There are various international partnerships, including non-governmental organizations and other stakeholders and public-private partnerships, that contribute considerably to the promotion of new and renewable energy. Существует целый ряд международных партнерств, включая неправительственные организации и другие заинтересованные стороны, а также государственно-частные партнерства, которые вносят значительный вклад в стимулирование более широкого применения новых и возобновляемых источников энергии.
In various aspects of humanitarian assistance, some positive steps have been taken in the past year. За прошедший год на различных направлениях деятельности по оказанию гуманитарной помощи был предпринят ряд позитивных шагов.
The United Nations system has taken various initiatives aimed at enhancing coordination among its organizations at the country level and promoting synergistic actions. Система Организации Объединенных Наций предприняла ряд различных инициатив, нацеленных на повышение эффективности координации между ее организациями на страновом уровне и содействие согласованности усилий.
To achieve the above, a number of working meetings were organized and various publications appeared. Для достижения вышеперечисленных целей был проведен ряд рабочих совещаний и изданы многочисленные публикации.
In the period covered by the present report, various measures have been taken that significantly affect this income group. За период, охватываемый настоящим докладом, предпринимался целый ряд мер, оказывающих существенное воздействие на положение этой группы населения.
A number of police personnel had been dismissed and had suffered various other penalties. Ряд сотрудников полиции были уволены и понесли различные другие виды наказания.
During its 25 years of existence, it has published numerous declarations and statements of position and has implemented various projects. В течение 25 лет своего существования Комиссия опубликовала целый ряд заявлений и позиционных документов и осуществила различные проекты.
That article contained many balancing elements which might have been adjusted so as to bear in mind the various points of view. В этой статье содержится ряд определяющих баланс факторов, которые можно было бы скорректировать так, чтобы учесть различные точки зрения.
In recent years, various treaty bodies had developed different procedures to deal with situations requiring urgent attention. За последние годы целый ряд договорных органов разработал различные процедуры по рассмотрению ситуаций, требующих безотлагательного внимания.
Many legal measures have been taken to combat the various manifestations of racism and anti-Semitism. В целях пресечения различных проявлений расизма и антисемитизма был принят ряд мер в области судопроизводства.
The Division on Transnational Corporations and Investment carried out a number of other investment-related activities under various small interregional projects. Отделом транснациональных корпораций и инвестиций осуществлялся ряд других связанных с инвестициями видов деятельности по линии целого ряда небольших межрегиональных проектов.