Примеры в контексте "Various - Ряд"

Примеры: Various - Ряд
We have heard various specious legal and political arguments to defend their proposal. Мы слышали целый ряд надуманных юридических и политических доводов в защиту их предложения.
Some national initiatives exist but they are at various stages of development and present different degrees of detail. На национальном уровне уже принят ряд инициатив, но они находятся на различных этапах реализации и имеют разную степень детализации.
In order to find lasting solutions to the crisis, a number of activities were carried out by various national and international actors. В поисках долгосрочных решений кризисной ситуации различные национальные и международные субъекты провели целый ряд мероприятий.
Several interventions emphasized the need to aim capacity-building activities also at various stakeholders in Western European countries. В своих выступлениях ряд участников подчеркнули необходимость направлять деятельность по наращиванию потенциала также на различные заинтересованные стороны в западноевропейских странах.
The Mission has received a number of procedural complaints against the Tax Administration of Kosovo from various businesses. Миссия получила от различных предприятий ряд жалоб процедурного характера на Налоговое управление Косово.
Examples include various IIAs requiring the parties to abide by the WTO's Agreement on Trade-Related Investment Measures. Например, существует целый ряд МИС, обязующих стороны выполнять Соглашение ВТО по связанным с торговлей инвестиционными мерам.
Addressing the problem of respondent fatigue, several experts advised that various data collecting agencies should coordinate their surveys and share the data that they collect. В связи с проблемой "усталости респондентов" ряд экспертов высказались за то, чтобы различные учреждения, собирающие данные, координировали свои обследования и обменивались получаемыми данными.
The material, targeting parents of elementary and secondary school students, highlighted various topics and issues in different chapters for practical use. В этой публикации, предназначенной для родителей учащихся начальных и средних школ, рассматривается целый ряд тем и вопросов практического характера.
The report makes various recommendations regarding the OFT's use of resources, case management, and measurement and communication of achievements. В докладе содержится целый ряд рекомендаций УДК в отношении использования ресурсов, рассмотрения отдельных дел, количественных оценок и обнародования результатов.
The paper also presents a number of suggestions on how these various challenges could be addressed. В документе представлен также ряд предложений о возможных путях решения этих различных проблем.
The author submits various reports from international governmental and non-governmental organizations and other sources in corroboration of these allegations. В подтверждение этих утверждений автор представляет ряд сообщений международных правительственных и неправительственных организаций и других источников.
Strengthening the leadership at country level has also been addressed with various initiatives to buttress the humanitarian coordinator role. Кроме того, объектом внимания стал вопрос укрепления руководства на страновом уровне, и был предпринят ряд инициатив для усиления роли гуманитарного координатора.
He made various proposals for modalities to institutionalize the relationship between the Council and the treaty bodies. Он высказал ряд предложений относительно путей и способов институционализации взаимоотношений между Советом и договорными органами.
During those visits, various members of the Counter-Terrorism Implementation Task Force took part in and contributed to its outcome report. В ходе этих поездок ряд членов Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий принимали участие в подготовке доклада о полученных результатах и предоставляли соответствующие материалы.
At the multilateral level, various initiatives were taken to make African indebtedness more sustainable. Чтобы помочь африканским странам стабилизировать ситуацию с задолженностью, на многостороннем уровне был предпринят ряд инициатив.
There are various points from which the development of such a synopsis should depart. Имеется целый ряд моментов, из которых следует исходить при подготовке такого краткого обзора.
According to the Act, various discriminatory provisions of 16 different acts and Muluki Ain have been amended. В соответствии с этим Законом были внесены поправки в целый ряд дискриминационных положений 16 различных законов и в Мулуки Аин.
Over the years, several Human Rights education courses have been organized by the ODVV for various governmental and non-governmental sectors of society. За прошедшие годы ОЗЖН организовала ряд учебных курсов по правам человека для различных правительственных и неправительственных структур общества.
In addition a number of various reviews were published during the last decade. Кроме того, за последнее десятилетие был опубликован ряд различных обзоров.
Greece, on its part, has provided Mr. Nimetz with a number of constructive comments and suggestions relating to his various proposals. Греция со своей стороны представила гну Нимецу целый ряд конструктивных замечаний и предложений по различным его предложениям.
The Advisory Committee also responded to a number of requests made in various Council resolutions. Консультативный комитет ответил также на ряд просьб, высказанных в различных резолюциях Совета.
There are already a few concrete contacts between regional organizations and different United Nations bodies dealing with various aspects of the fight against terrorism. Уже налажен ряд конкретных контактов между региональными организациями и различными органами Организации Объединенных Наций, занимающимися разнообразными аспектами борьбы с терроризмом.
During various country missions, the Special Rapporteur witnessed discrimination against indigenous peoples and made a number of recommendations. Во время посещения различных стран Специальный докладчик был свидетелем дискриминации в отношении коренных народов и вынес в этой связи ряд рекомендаций.
In order to reinvigorate the regional integration process, African Governments have taken various steps. Для того чтобы оживить процесс региональной интеграции, правительства африканских стран разработали ряд соответствующих мер.
The Republic of Serbia enacted a large number of laws and other regulations defining human rights in various specific areas. Республика Сербия приняла целый ряд законов и других нормативных актов, определяющих права человека в различных конкретных областях.