Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Многих

Примеры в контексте "Various - Многих"

Примеры: Various - Многих
Guests can earn air miles with various airline companies here. Выбрав этот отель, Вы сможете получить бонусные мили от многих авиакомпаний.
Protective measures and machinery exist in various international and regional instruments. Меры и механизмы защиты прав человека закреплены во многих международных и региональных договорах.
It operates pre-primary, primary and secondary schools in various countries. Под эгидой организации функционируют дошкольные учреждения, начальные и средние школы во многих странах мира.
I've survived by working with various pirates. Я выжила благодаря тому, что работала на многих пиратов.
Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. И в связи с этими мероприятиями Управлению по вопросам разоружения надо было мобилизовать ресурсы для удовлетворения спроса многих сторон на информацию.
Adverse effects on the full enjoyment of freedom of religion or belief for everyone are evident from various reports received. Соответствующие негативные последствия для полноценной реализации свободы религии или убеждений каждым человеком отражены во многих полученных сообщениях.
Since 2010, the organization has contributed to various activities of the United Nations. Организация "Пресс эмблем кампейн" участвовала во многих мероприятиях, проводимых Организацией Объединенных Наций с 2010 года.
The tours are available in various languages. Экскурсии предлагаются во многих иностранных языках.
Flexible working strategies are used by various industries and sectors around the world. Стратегии гибкого использования рабочих мест применяются в разных странах мира во многих отраслях и секторах.
The Movement also participates in the work of various sub-committees. Движение также участвует в работе многих подкомитетов.
The generosity of the various peoples shows us that solidarity and cooperation occupy a central place in international relations today. Щедрость многих народов показывает нам, что солидарность и сотрудничество занимают сегодня центральное место в международных отношениях.
This product has been patented in various countries, and its patent has also been requested in the United States. Этот продукт запатентован во многих странах, и патентное заявление подано также и в Соединенных Штатах Америки.
In various cases, licences were denied by United States Government institutions. Во многих случаях правительственные учреждения Соединенных Штатов отказывают в выдаче лицензий.
The current phase of the crisis has only exacerbated this precarious situation in various dimensions. Нынешний этап этого кризиса во многих отношениях привел лишь к ухудшению этой опасной ситуации.
The need to harmonize current initiatives on Africa has been underscored at various forums with a view to enhancing their impact on African development. В целях расширения воздействия нынешних инициатив в отношении Африки на ее развитие на многих форумах подчеркивалась необходимость их согласования.
It was revealed that groups of child combatants served under various "masters" who benefited considerably from diamond mining activities. Было установлено, что группы детей-комбатантов работали на многих «хозяев», которым добыча алмазов приносила большую прибыль.
The financial crisis requires a review of various positions and adjusting to the new reality of the business environment. В период кризиса необходим пересмотр многих позиций и адаптация к новым реалиям бизнес-среды.
Universal properties of various topological constructions were presented by Pierre Samuel in 1948. Универсальные свойства многих топологических конструкций были описаны Пьером Самюэлем в 1948 году.
Knowledge of various indispensable mathematical algorithms used in programming. Знание многих незаменимых математических алгоритмов, применяемых в программировании.
It was devoted to popular exposition of various topics in mathematics. Сайт посвящён популярному изложению многих тем в математике.
She has been a fashion editor and press officer for various designers. Она была успешным редактором моды и пресс-атташе для многих величайших дизайнеров мира.
This system was widely copied in various NATO forces. Этот опыт широко использовался во многих частях ВВС.
From the very first day, our company successfully undertakes construction works on various locations in Montenegro. Со дня основания наша фирма с успехом исполняет строительные работы на многих локациях в Черногории.
Braun remains involved in various charities including the Braun Family Foundation. Браун участвует в программах многих благотворительных организаций, включая Braun Family Foundation.
Artec 3D's handheld scanners and software have been utilized across various industries. Портативные сканеры и программные продукты компании Artec 3D применяются во многих сферах.