Примеры в контексте "Various - Ряд"

Примеры: Various - Ряд
Various experts identified a number of issues which would require further consideration and clarification. Ряд экспертов выявили несколько вопросов, которые потребуют дальнейшего рассмотрения и уточнения.
Various TIRExB members expressed their concern over this selective application of the provisions by the Russian customs authorities. Ряд членов ИСМДП выразили обеспокоенность по поводу такого избирательного применения положений Конвенции российскими таможенными органами.
Various delegations supported the idea that a distinction must be made between provisional application and provisional entry into force. Ряд делегаций поддержали идею о том, что следует проводить разницу между понятиями «временное применение» и «временное вступление в силу».
Various speakers at the seminar presented a number of such examples. Выступавшие на семинаре представили ряд таких примеров.
Various delegations expressed support for ensuring the security of UN-Women staff and also the need to ensure fair and transparent contractual arrangements. Целый ряд делегаций поддержали мнение о необходимости обеспечить безопасность персонала Структуры «ООН-женщины» и справедливую и транспарентную систему контрактов для сотрудников.
Various infrastructure programmes were carried out between 2000 and 2005, including the construction and equipping of many health-care facilities. В 2000-2005 годах выполнен ряд программ по строительству и оснащению многих медицинских учреждений.
Various participants in the Support Group meeting made recommendations directed at States, indigenous peoples, health authorities and United Nations agencies. Ряд участников совещания Группы поддержки вынесли рекомендации в адрес государств, коренных народов, органов здравоохранения и учреждений Организации Объединенных Наций.
Various judges and prosecutors belonged to the Yezidi minority and were highly respected in their respective fields. Ряд судей и прокуроров из числа езидов пользуются большим уважением среди своих коллег.
Various mortgage institutions are operating in the country. В стране существует целый ряд учреждений ипотечного кредитования.
Various important regional financial bodies had expressed an interest in funding the Industrial Knowledge Bank, thereby ensuring its financial sustainability. Ряд важных региональных финансовых учреждений проявили заинтересованность в финансировании Банка промышленных знаний, тем самым гарантируя его финансовую устойчивость.
Various sectoral studies on trade in services were carried out. Был проведен ряд секторальных исследований в области торговли услугами.
Various documents and information were supplied to the Subcommittee before its visit, enabling it to make certain minimum preparations. Перед проведением посещения ППП получил ряд сведений и документов, что позволило ему обеспечить минимальную подготовку к поездке.
Various diplomatic initiatives were undertaken by the United Nations and the international community to help reduce mounting tensions between the two neighbours. Организация Объединенных Наций и международное сообщество осуществили ряд дипломатических инициатив в целях содействия снижению напряженности между двумя соседствующими странами.
Various decision-making bodies related to the National Assembly, the executive and the judiciary participate in the process. В этом процессе задействован ряд руководящих органов, в том числе парламент, органы исполнительной и судебной власти.
Various foreign media operate in the country. В стране функционирует ряд зарубежных СМИ.
Various gender and interculturalism strategies have likewise been framed for the purposes of the Guide to Sectoral Public Policies. Кроме того, в Руководстве по разработке отраслевых направлений государственной политики предложен ряд стратегий для обеспечения учета гендерного и межкультурного подходов.
Various inconsistencies were identified at MONUC in connection with the verification of water treatment plants. В МООНДРК был выявлен ряд несоответствий, касавшихся проверок работы установок по очистке воды.
Various measures have been initiated by different authorities to bridge the gap between skills supply and skills requirements. Ряд ведомств принимают различные меры для преодоления разрыва между спросом на квалифицированную рабочую силу и ее предложением.
Various improvements have already been introduced. Целый ряд усовершенствований уже воплощен в жизнь.
Various MDAs and Civil Society Groups are very active in providing support services to the anti-trafficking in person's initiatives. Целый ряд МВУ и групп гражданского общества оказывают активную поддержку при осуществлении инициатив по борьбе с торговлей людьми.
Various activities identified under the National Action Plan on Human Rights are funded by the state budget. Целый ряд направлений деятельности, определенных в Национальном плане действий в области прав человека, финансируются из государственного бюджета.
Various methods for data quality control and correction of collected data were applied to the Internet response option. При предоставлении ответов через Интернет использовался целый ряд методов контроля качества данных и корректировки собранных данных.
Various State initiatives have been deployed since 2008 to ensure that such violence would never recur. После 2008 года государством был предпринят целый ряд инициатив для обеспечения того, чтобы подобное насилие никогда больше не повторилось.
Various civil society organizations work to promote and protect human rights in the Central African Republic. В ЦАР имеется целый ряд общественных организаций, которые занимаются поощрением и защитой прав человека.
Various alternatives are available to remedy the situation. Для исправления сложившегося положения существует целый ряд путей.