Примеры в контексте "Various - Ряд"

Примеры: Various - Ряд
Various issues were addressed during these meetings, including: В ходе работы совещаний рассматривался целый ряд тем, в частности:
Various NGOs perform awareness-raising activities for young people and have a presence right down to district level. Существует ряд НПО, ведущих разъяснительную работу с молодыми людьми и имеющих отделения в том числе и на уровне округов.
Various actions have been taken in the context of environmental remediation programmes. Some of these are summarized below. В рамках программ по оздоровлению окружающей среды были приняты различные меры, ряд которых представлен ниже.
Various mechanisms between these two extremes have been suggested. Между этими двумя противоположными подходами был предложен целый ряд механизмов.
Various measures have been put in place to prevent hate crimes against ethnic minorities. Для предотвращения преступлений на почве ненависти в отношении этнических меньшинств был принят целый ряд мер.
Various other ministerial departments, such as the ministries for land management and the environment, provide backup efforts in these areas. Ряд других министерств и департаментов, например министерства земледелия и охраны окружающей среды, поддерживают усилия в этих областях.
Various international commitments, including those made at Monterrey and Gleneagles, are yet to be fulfilled. До сих пор не реализован ряд международных обязательств, включая те, что были согласованы в Монтеррее и Глениглсе.
Various awareness campaigns directed at employers had been launched to counter discrimination against Koreans in the workplace. Для недопущения дискриминации корейцев в области занятости был проведен ряд кампаний по повышению осведомленности работодателей.
Various Boards of Inquiry, including several court martial, were established which investigated specific cases. Был создан ряд советов по расследованиям, включая несколько военных трибуналов, которые провели расследования в отношении конкретных дел.
Various reports and pilot projects were developed under ICSD to implement the Regional Environmental Action Plan. В рамках Регионального Плана Действий по охране окружающей среды подготовлен и реализуется ряд пилотных проектов.
Various efforts are being undertaken towards improving the standard-setting process. Был предпринят ряд усилий по совершенствованию процесса установления стандартов.
Various technological, institutional and economic hurdles for developing the potential of hydrogen energy were discussed. Был обсужден ряд технических, организационных и экономических препятствий, мешающих более широкому использованию энергии водорода.
Various concerns were expressed with respect to the standards established in subparagraph (a). Ряд моментов, связанных со стандартами, установленными в подпункте (а), вызвал обеспокоенность.
Various activities were currently under way for the annual Philippine celebration of Children's Month in October. В настоящее время проводится ряд мероприятий в рамках ежегодного празднования на Филиппинах в октябре месячника детей.
Various associations have been set up under this legislation. В соответствии с этим законом был создан ряд объединений.
Various locations have been identified for the supply of local materials such as gravel, sand and laterite. Целый ряд участков выбран для поставки таких местных материалов, как гравий, песок и латерит.
Various aspects of intellectual property licensing are addressed by a number of organizations, in particular, WIPO. Целый ряд организаций, в том числе ВОИС, занимается различными аспектами лицензионных соглашений, касающихся интеллектуальной собственности.
Various reports and consultations have been carried out. Был подготовлен ряд докладов и проведены различные консультации.
Various methods of extracting minerals are used in this industry and as a direct result of these, a series of environmental impacts are experienced. В этой отрасли используются различные методы добычи минерального сырья, которые непосредственно и обусловливают ряд экологических последствий.
Various efforts have aimed to assess whether economies operate within the carrying capacity of ecosystems. Был предпринят целый ряд различных усилий, направленных на оценку существующих экономик с точки зрения их нахождения в пределах ассимиляционного потенциала экосистем.
Various measures were being taken to strengthen accountability, which was vital to the effectiveness and credibility of peace operations. Принимается целый ряд мер для укрепления системы отчетности, что имеет огромное значение для эффективности и авторитета операций в пользу мира.
Various datasets are available for establishing a reference scenario and for analyses of historical trends of deforestation. Для определения базового сценария и для анализа исторических трендов в области обезлесения имеется целый ряд баз данных.
Various programmes are implemented to deliver health services to women. Реализуется целый ряд программ по оказанию медицинской помощи женщинам.
Various publicly funded programmes have been developed to assist in this process in different UNECE countries. В интересах содействия развитию этого процесса в различных странах ЕЭК ООН разработан целый ряд программ, финансируемых из государственных средств.
Various aspects should be considered in a comprehensive manner, such as criminal justice, social conditions and public opinion. Следует в комплексе учитывать целый ряд аспектов, таких как уголовное правосудие, социальные условия и общественное мнение.