Примеры в контексте "Various - Ряд"

Примеры: Various - Ряд
Various foreign Governments have also expressed their willingness to support a reconciliation meeting with a view to discussing the aforementioned code of conduct. Ряд иностранных правительств также выразили готовность поддержать примирительную встречу с целью обсуждения упомянутого выше кодекса поведения.
Various measures were taken in this regard, all of them with government support. Для ускорения этого процесса был принят целый ряд мер.
Various proposals have been made about the periodicity of the review. Был внесен ряд предложений о периодичности обзоров.
Various proposals are under consideration to resolve that important issue. В настоящее время рассматривается целый ряд предложений, направленных на решение этого важного вопроса.
Various studies have shown positive linkage between remittances and poverty reduction. Целый ряд исследований демонстрирует наличие позитивной связи между денежными переводами и сокращением масштабов нищеты.
Various representatives mentioned their countries' contributions to the Peacebuilding Fund. Целый ряд представителей сообщили о том, что страны внесли средства в Фонд миростроительства.
Various implementation measures have been developed in this area. В этой области был разработан и осуществлен ряд мер разного характера.
Various suggestions were made as to how variant A could be improved. С целью улучшения варианта А был внесен ряд различных предложений.
Various international agencies have been providing critical support to help bring the epidemic under control. Исключительно ценную помощь в преодолении этой эпидемии оказал целый ряд международных организаций.
Play media Various publications and commentators have offered a range of predictions of the end of Wikipedia. Воспроизвести медиафайл Различные публикации и комментаторы выдвинули ряд предсказаний конца Википедии.
Various attempts have been made to develop a common framework and agreed upon lists of indicators of sustainable development. Был предпринят ряд попыток для разработки общих рамок и согласования перечней показателей устойчивого развития.
Various trends characterize the integration processes taking place in the European Union. Для интеграционных процессов в Европейском союзе характерен ряд тенденций.
Various publications dealing with the most prominent persons in national life have been prepared. Был издан ряд публикаций о наиболее видных деятелях нашей страны.
Various efforts by the Government, supported by the United Nations, for conflict resolution were undertaken. При поддержке Организации Объединенных Наций правительство страны принимает ряд мер по урегулированию конфликта.
Various other factors help to prevent the proper functioning of the armed forces. Нормальной деятельности вооруженных сил препятствует и ряд других факторов.
Various proposals were made for improving the text of the third redraft. Был внесен ряд предложений об улучшении формулировки третьего пересмотренного варианта.
Various countries of the region reported information relative to the presence of persistent organic pollutants in media other than the core media. Ряд стран региона сообщили информацию, касающуюся присутствия стойких органических загрязнителей в средах помимо основных сред.
Various suggestions were made for specific outcomes from the Commission's study of the issues. Был выдвинут ряд предложений в отношении конкретных результатов изучения Комиссией этих вопросов.
Various experts called for more work on this dimension of the challenge, drawing on successful experiences. Ряд экспертов призвали продолжать работу по этому аспекту проблемы, опираясь на успешный опыт.
Various Ministry of Labour projects have been implemented, including those outlined below. Осуществлялся ряд проектов Министерства труда, включая приводимые ниже.
Various Special Rapporteurs had visited the country, and Kazakhstan was following up on their recommendations. Страну посетил ряд специальных докладчиков, и Казахстан следует их рекомендациям.
Various key actions will be particularly important in the next phase. На следующей стадии особую важность приобретает ряд ключевых мероприятий.
Various countries point out the link between these benchmarks and indicators and monitoring of processes of land degradation. Ряд стран отметили связь между этими критериями и показателями и контролированием процессов деградации почвы.
Various provisions have been adopted in this regard with a view to strengthening the preventive legal regime already set out in the Basic Law. В законодательстве содержится ряд норм, призванных усилить юридические гарантии, предусмотренные в Основном законе.
Various legislative measures are adopted to develop and support the theatrical, musical and choreographic arts. Принимается ряд мер законодательного характера, направленных на развитие и поддержку в республике театрального, музыкального, хореографического искусства.