Примеры в контексте "Various - Ряд"

Примеры: Various - Ряд
The Mexican State has also adopted various measures in order to achieve the goal of the Convention. Следует также отметить, что Мексика приняла ряд мер в целях обеспечения достижения целей указанной конвенции.
Some non-governmental organizations of national communities have their headquarters and may organize various cultural events there. Ряд неправительственных организаций национальных общин имеют свои центры, где могут организовывать различные культурные мероприятия.
A number of matters related to discrimination are mentioned in various articles of the covenant. Ряд касающихся дискриминации вопросов упомянут в различных статьях Пакта.
Some participants noted that although progress was made in creating a common understanding among the various stakeholders, several differences still exist. Некоторые участники отметили, что, несмотря на достигнутый прогресс в деле обеспечения общего понимания проблем среди различных заинтересованных лиц, ряд разногласий все еще сохраняется.
Box 1 provides some examples of the application of criteria and indicators for sustainable forest management in various countries. Во вставке 1 приводится ряд примеров использования критериев и показателей устойчивого лесопользования в различных странах.
Several delegations cited case law of national and regional courts involving various economic, social and cultural rights. Ряд делегаций привели примеры прецедентов по рассмотрению в национальных и региональных судах дел, касающихся различных экономических, социальных и культурных прав.
Several speakers identified kidnapping as a very serious problem and highlighted various initiatives adopted to combat it. Ряд ораторов определили похищение людей как чрезвычайно серьезную проблему и сообщили о различных инициативах, которые были предприняты с целью борьбы с этим преступлением.
To this end, the Council has just held a series of meetings in Geneva and Vienna with various role-players. С этой целью Совет совсем недавно провел ряд встреч в Женеве и в Вене с различными сторонами.
The United Nations offers various medical and dental insurance plans to its staff. Организация Объединенных Наций предлагает своему персоналу целый ряд планов медицинского и стоматологического страхования.
Towards this end, various committees were established. Для этого был создан целый ряд различных комитетов.
A number of Permanent Representatives also acted as facilitators for various processes in the Assembly on my behalf. Ряд постоянных представителей также выступали от моего имени в качестве координаторов различных процессов в Ассамблее.
UNRWA, WHO and UNICEF implemented various measures aiming at improving maternal and child health. Целый ряд мер, направленных на улучшение здоровья матери и ребенка, приняли БАПОР, ВОЗ и ЮНИСЕФ.
Currently, several promising technologies are being developed and/or being tested for use in various stages of disaster management. В настоящее время разрабатывается и/или тестируется ряд многообещающих технологий для использования на различных этапах ликвидации последствий бедствий.
THB training programmes are incorporated into several training courses of the Police Academy at various training levels. Программы подготовки по проблеме ТЛ включены в ряд учебных курсов Полицейской академии на различных уровнях обучения.
A number of students have returned home after studying abroad with their various professional degrees, and are currently unemployed. Ряд студентов вернулись на родину после обучения за рубежом с различными профессиональными дипломами и в настоящее время являются безработными.
On 26 February 2007, the GoN decided to take various measures towards ensuring respectful resettlement of IDPs. 26 февраля 2007 года правительство Непала постановило принять ряд мер по обеспечению достойного расселения вынужденных переселенцев.
The President (spoke in Spanish): There are several matters pending, and various proposals have been made. Председатель (говорит по-испански): У нас есть несколько нерешенных вопросов, и был внесен ряд предложений.
Togo had implemented various measures to improve access to and the quality of education. Что касается Того, то в стране принят ряд мер, направленных на повышение доступности и качества образования.
There are various options that the Conference of Parties could consider for the implementation of the next effectiveness evaluation. Имеется ряд вариантов, которые Конференция Сторон могла бы рассмотреть для проведения следующей оценки эффективности.
Additionally, there are a number of young women who are leaders of the various church groups including Sunday school teachers. Кроме того, имеется ряд молодых женщин, которые являются руководителями различных церковных групп, в число которых входят учителя воскресных школ.
Over the last few years, Italy submitted, in compliance with international obligations and commitments, various Reports and Documents. З. В последние годы Италия в соответствии со своими международными обязанностями и обязательствами представила ряд различных докладов и документов.
A National Plan of Action has been developed and a series of activities are taking place using various strategies. Был разработан Национальный план действий, и в настоящее время предпринимается ряд соответствующих усилий с использованием различных стратегий.
There are various measures which have been introduced in Jamaica to increase public awareness of the risk and effects of STIs particularly HIV/AIDS. Ямайка реализует ряд различных стратегий для повышения уровня осведомленности общественности об опасности и последствиях ЗППП, особенно ВИЧ/СПИДа.
As things stand, various delegations have stated that they would submit their proposals as official documents for consideration by the Conference. В данном случае уже объявлено, что несколько делегаций намерены представить на рассмотрение Конференции ряд своих предложений в виде официальных документов.
A number of ministries have already developed various mentoring programmes. Ряд министерств уже разработали различные программы наставничества.