Примеры в контексте "Various - Ряд"

Примеры: Various - Ряд
The point is highlighted by the effects of the various financial and economic crises that have gripped parts of the world over the last decade. Об этом наглядно свидетельствуют целый ряд финансовых и экономических кризисов, происходивших в различных районах мира за последнее десятилетие.
The Government has taken various positive steps towards achieving gender equality. State Initiatives Государство предприняло целый ряд позитивных действий на пути к достижению равенства мужчин и женщин.
In 2004, a number of countries in Africa, Asia, and Latin America were at various stages of implementing population and housing censuses. В 2004 году ряд стран Африки, Азии и Латинской Америки находились на различных этапах проведения переписей населения и жилищного фонда.
Thus, in cooperation with various NGOs, a folder for State social services was drawn up as well as a number of posters. Так, в сотрудничестве с различными НПО была подготовлена брошюра о государственных социальных службах, а также ряд информационных плакатов.
Indigenous peoples have presented some recommendations in various forums, including the Permanent Forum on Indigenous Issues. Представители коренных народов на различных форумах, включая Постоянный форум по вопросам коренных народов, представили ряд рекомендаций.
We show that this education has a range of serious harmful consequences which violate various aspects of their right to education and perpetuates poverty. Мы покажем, что такая методика обучения имеет ряд серьезных отрицательных последствий, препятствующих осуществлению ими права на образование в различных аспектах и не позволяющих им покончить с нищетой.
The Peacekeeping Service undertook a number of audits, including of procurement, vacancy rates and the state of discipline at various missions. Служба миротворческих операций провела ряд ревизий, включая проверку закупочной деятельности, показателей заполнения вакансий и состояния дисциплины в различных миссиях.
The AIMS countries had overcome various obstacles to achieve some progress in setting up national machinery and operational programmes to implement and follow up the Mauritius Strategy. Страны АИСЮ преодолели целый ряд препятствий на пути к достижению прогресса в создании национального механизма и оперативных программ для осуществления Маврикийской стратегии и последующих мероприятий.
In late 2004, the telecommunications regulatory adviser hired by the Government visited the Territory and held a series of meetings with various stakeholders in the sector. В конце 2004 года нанятый правительством советник по вопросам регулирования деятельности телекоммуникационного сектора посетил территорию и провел ряд встреч с различными заинтересованными сторонами, действующими в данном секторе.
Numerous positive measures had been taken, including the establishment of various mechanisms to assist and protect foreigners and the enactment of new legislation to combat racial discrimination. Был принят целый ряд позитивных мер, включая учреждение различных механизмов оказания помощи иностранцам и обеспечения их защиты, а также вступление в силу нового законодательства, направленного на борьбу с расовой дискриминацией.
The meeting of Ministers of the Interior adopted various agreements and one declaration of principles with a view to protecting the human rights of migrants in the region. Совещание министров внутренних дел приняло ряд соглашений и Декларацию принципов в целях обеспечения защиты прав мигрантов в регионе.
The National Programme was adopted to implement the recommendations contained in the Durban Programme of Action and was to be implemented by various ministries. Осуществление Национальной программы, принятой в рамках выполнения рекомендаций Дурбанской программы действий, было возложено на ряд министерств.
At that event, the participating Governments agreed to undertake various activities to improve the situation of persons of African descent and indigenous peoples. В ходе этого мероприятия представители правительств участвующих стран постановили осуществить ряд мер, направленных на нормализацию положения лиц африканского происхождения и населения коренных национальностей.
The fifth inter-committee meeting noted the various proposals for harmonizing the working methods of the treaty bodies, including those contained in paragraph 20 of the concept paper. Пятое межкомитетское совещание отметило ряд предложений о согласовании методов работы договорных органов, включая те их них, которые содержатся в пункте 20 концептуального документа.
We have taken note of the various activities organized by the United Nations system to help build on the momentum of the International Year. Мы обратили внимание на ряд мероприятий, проведенных Организацией Объединенных Наций для закрепления успеха Международного года.
The representative of Argentina referred to the various reviews of competition legislation that had taken place since 1923, particularly reforms in 1946, 1980 and 1999. Представитель Аргентины напомнил ряд пересмотров законодательства в области конкуренции, которые имели место начиная с 1923 года, и в особенности реформы в 1946, 1980 и 1999 годах.
To ensure each country had opportunity to participate in discussion on the content, various meetings were held to which all ECE countries were invited. Для обеспечения того, чтобы каждая страна имела возможность принять участие в обсуждении содержания, был проведен ряд совещаний, на которые приглашались все страны - члены ЕЭК.
Moroccan law includes various provisions relating to the elimination of all forms of discrimination, including gender-based discrimination. Законодательство Марокко содержит ряд положений, касающихся борьбы против всех форм дискриминации, в том числе дискриминации по признаку пола.
2.4 Once the divorce had been granted, various proceedings were conducted to deal with measures concerning the children (parental authority and maintenance). 2.4 После объявления решения о разводе был осуществлен ряд процедур, касающихся вопросов, связанных с детьми (родительских прав и алиментов).
Members have made various proposals for reductions in countries' tariff rates, with the most ambitious proposing global free trade by 2015. Участники переговоров внесли ряд предложений, касающихся снижения тарифных ставок, самым радикальным из которых было предложение о полной отмене тарифов в глобальной торговле к 2015 году.
Colombia's National Committee organized various large regional events and seminars as well as a series of workshops to provide recommendations on improving national policies directed at supporting microenterprises. Национальный комитет Колумбии организовал различные крупные региональные мероприятия и семинары, а также ряд практикумов в целях выработки рекомендаций относительно повышения эффективности национальной политики, проводимой в интересах поддержки микропредпринимателей.
The aid community has remained fully engaged in responding to the crisis in southern Somalia, but various factors have affected the pace, coverage and implementation of the response. Организации и учреждения, занимающиеся оказанием помощи, по-прежнему использовали все свои возможности для реагирования на кризисную ситуацию в южных районах Сомали, однако на темпах и масштабах этой деятельности сказывался целый ряд факторов.
OIOS has requested the Department of Management to act on a number of its observations and recommendations pertaining to audits of various other entities of the Secretariat. УСВН обратилось к Департаменту по вопросам управления с просьбой выполнить ряд замечаний и рекомендаций, касающихся проверок различных других подразделений Секретариата.
The Deputy High Commissioner and the Controller presented a number of charts to illustrate various factors contributing to the current financial difficulties. These included rising staff costs and foreign exchange fluctuations. Заместитель Верховного комиссара и Контролер продемонстрировали ряд графиков для иллюстрации различных факторов, вызвавших нынешние финансовые затруднения, в их числе рост расходов по персоналу и колебания валютных курсов.
The Panel has addressed a number of specific requests to various Ministries and other Government entities for additional information and documents in their possession. Группа направила различным министерствам и другим правительственным ведомствам ряд конкретных просьб о представлении дополнительной информации и документов, имеющихся в их распоряжении.