Примеры в контексте "Various - Ряд"

Примеры: Various - Ряд
The Task Force considered various presentations concerning innovative forms and tools for public participation, and took note of this information. Целевая группа заслушала ряд выступлений, посвященных инновационным формам и инструментам для участия общественности, и приняла к сведению эту информацию.
There are various child welfare programmes designed to guarantee all aspects of care for vulnerable children. Существует целый ряд механизмов социальной защиты детей, обеспечивающих уделение повышенного внимания детям, находящимся под угрозой.
The existing procedures include various provisions defining the stages of consideration of communications. Существующие процедуры предусматривают ряд положений, определяющих стадии рассмотрения сообщений.
JSGA has performed various educational activities over the past 10 years. За последние 10 лет ЯАКС провела ряд образовательных мероприятий.
For the parliamentary elections in February 2009, the Commission again carried out various actions to improve the election chances of women. В ходе выборов в парламент в феврале 2009 года Комиссия снова осуществила ряд мер по повышению шансов женщин быть избранными в этот орган.
Kuwait has taken various significant steps that clearly indicate concern on the part of the State and its institutions for humanitarian issues. Кувейт предпринял ряд существенных шагов, в которых явно прослеживается озабоченность государства и его институтов гуманитарными вопросами.
The Government had implemented various measures to help newcomers settle and integrate into society. Правительство приняло ряд мер по оказанию помощи вновь прибывшим иммигрантам в размещении и интеграции в общество.
In August 2009, various measures had been taken to implement that policy, in coordination with other ministries. В августе 2009 года был предпринят ряд инициатив по управлению этой политикой, которая осуществляется в координации с другими министерствами.
CEDAW noted the various measures taken by the State to support the participation of women in the labour market. КЛДЖ отметил ряд мер, принятых государством в поддержку участия женщин на рынке труда.
In addition to those events organized by national statistical offices, a number of activities were organized by universities and various local or regional associations. Помимо мероприятий, организованных национальными статистическими бюро, ряд мероприятий были организованы университетами и различными местными или региональными ассоциациями.
However, states and localities had enacted a range of regulatory controls that applied to various mercury-containing products. Однако власти штатов и местные органы уже приняли целый ряд мер регулирования, которые применяются к различным ртутьсодержащим продуктам.
The Organization currently consists of 50 member States and various observers and affiliated members. В настоящее время в состав Организации входят 50 государств-членов и целый ряд наблюдателей и аффилированных членов.
The report highlights a number of lessons learned from the various policy responses to the crisis. В настоящем докладе освещается ряд уроков, извлеченных из различных политических мер реагирования на кризис.
The meeting was attended by 12 Committee members and benefited from a number of presentations by experts from various institutions. На совещании присутствовали 12 членов Комитета и был представлен ряд докладов, подготовленных экспертами из различных учреждений.
A number of delegations recommended greater coherence among various partners fighting the AIDS epidemic. Ряд делегаций рекомендовали добиваться большей слаженности действий между различными партнерами, борющимися с эпидемией СПИДа.
The Korean Government has been implementing various specific legal and institutional measures to expand the participation of women in society. Правительство Кореи принимает целый ряд конкретных правовых и организационных мер для расширения участия женщин в жизни общества.
Within the Liechtenstein National Administration, various measures were taken during the reporting period to consistently advance the equality of women and men. В отчетный период в рамках Национальной администрации Лихтенштейна был принят целый ряд согласованных мер по содействию равенству между женщинами и мужчинами.
A number of judgements had been quashed on various grounds. Ряд решений был отменен по различным основаниям.
Despite guarantees of gender equality in the Constitution, there are various discrepancies disadvantaging women in the country. Несмотря на то, что равенство мужчин и женщин гарантируется конституцией, в стране существует целый ряд фактических установок, которые ущемляют интересы женщин.
A number of special procedures mandate holders made important statements on the situation of minorities with regard to their enjoyment of various human rights. Ряд мандатариев специальных процедур сделали важные заявления о положении меньшинств в том, что касается реализации ими различных прав человека.
Djibouti commended the Central African Republic for its sincere commitment to respect the recommendations made, despite various constraints. Джибути высоко оценила искреннюю готовность Центральноафриканской Республики соблюдать сделанные рекомендации, несмотря на ряд трудностей.
Cameroon extended full support to the Congo and invited it to implement the various recommendations as much as possible. Камерун оказал всестороннюю поддержку Конго и призвал выполнить в максимально возможной степени ряд рекомендаций.
We have announced 2010 as the Year of Ecology and have adopted various special programmes in the area of environmental protection. Мы объявили 2010 год Годом экологии и приняли ряд специальных программ в области защиты окружающей среды.
The Adviser held public meetings in the Territory during 2010 and published various reports setting out possible areas for change. В 2010 году советник провел встречи с общественностью территории и опубликовал ряд докладов, в которых обозначил области возможных преобразований.
The Government has furthermore taken various measures to eliminate barriers for persons with disabilities. Кроме того, правительство приняло ряд мер для устранения ограничений, касающихся инвалидов.