Canada had on various occasions been criticized by human rights treaty bodies. |
Канада неоднократно подвергалась критике со стороны органов, созданных для наблюдения за выполнением договорных обязательств в области прав человека. |
The Board had various consultations with UN-Women to address the issue of opening balances. |
Комиссия неоднократно проводила консультации со структурой «ООН-женщины» по вопросу о начальном сальдо. |
On various occasions during the international conferences listed above, it actively drafted and disseminated policy proposals and countermeasures to tackle global environmental issues. |
Неоднократно в рамках вышеуказанных международных конференций она активно разрабатывала и распространяла стратегические предложения и ответные меры для решения глобальных экологических проблем. |
The Committee has on various occasions expressed an opinion on favouring mainstream schools over special schools. |
Комитет неоднократно выражал мнение о предпочтительности общеобразовательных школ по сравнению со специальными школами. |
The Secretary-General provided information on this issue on various occasions. |
Генеральный секретарь неоднократно представлял информацию по этому вопросу. |
The Federal Government has made use of this option on various occasions. |
Федеральное правительство неоднократно использовало такую возможность. |
The lack of background materials and discussion papers has been previously raised on various occasions by a number of Ministers. |
Ранее ряд министров уже указывали неоднократно на отсутствие справочных материалов и документов для обсуждения. |
Leaders from the President down have condemned discrimination against women on various occasions. |
Руководители страны, начиная с Президента, неоднократно осуждали дискриминацию в отношении женщин. |
The Act had been amended on various occasions in response to developments at the national and international levels. |
В этот закон неоднократно вносились поправки с учетом последних изменений в стране и на международной арене. |
Prime Minister Blair has made references to that approach, as has the Secretary-General on various recent occasions. |
В последнее время и премьер-министр Блэр, и Генеральный секретарь неоднократно ссылались на такой вариант. |
This state of affairs has been demonstrated in the various accounts outlined in the report of the Secretary-General. |
Такое положение дел неоднократно отмечалось в докладе Генерального секретаря. |
On various occasions, member States have indicated that they benefited from the work when reformulating policies. |
Государства-члены неоднократно отмечали, что эта работа служит для них большим подспорьем при пересмотре политики. |
The Constitutional Court has on various occasions turned down basic appeals, in clear violation of the presumption of innocence. |
Конституционный суд уже неоднократно отклонял такие ходатайства в явное нарушение права на презумпцию невиновности. |
He has been selected by FIFA on various occasions to lecture at the FIFA academies throughout the world. |
Неоднократно читал лекции в академиях ФИФА по всему миру. |
It notes that the repeal of the laws has been proposed at various times in the recent past by Tasmanian governments. |
Оно отмечает, что в последнее время в правительстве Тасмании неоднократно выдвигались предложения об отмене соответствующих законов. |
On various occasions, the Chairman, Vice-Chairman and other members of the Unit met with their counterparts in ACABQ. |
Председатель, заместитель Председателя и другие члены Группы неоднократно встречались со своими коллегами из ККАБВ. |
On various occasions, the establishment of an international judicial fact-finding commission has been proposed. |
Неоднократно высказывалось предложение о создании международной судебной комиссии по расследованию. |
The Conference on Disarmament had the ability and the opportunity to bring about consensus, as it had done on various occasions in the past. |
На Конференции по разоружению имелись условия и возможность для достижения консенсуса, как ей неоднократно удавалось в прошлом. |
On various occasions has held courses on International Law at the Training Institute for Diplomats at the Italian Ministry of Foreign Affairs. |
Неоднократно приглашался для преподавания курса международного права в Институте подготовки дипломатов при министерстве иностранных дел Италии. |
The Committee recalled the reasons for changing the length of the statistical base period which had been considered at various times in the past. |
Комитет напомнил причины изменения продолжительности базисного статистического периода, которые неоднократно рассматривались в прошлом. |
A resort to the International Court of Justice or the Permanent Court of Arbitration was mentioned on various occasions. |
Неоднократно упоминалась возможность обращения к Международному Суду или Постоянному арбитражному суду. |
On various occasions, the Committee benefited from information and specialized expertise received. |
Комитет неоднократно пользовался полученной информацией и специализированными знаниями. |
The Commission considered that the Flemming principle, while reformulated on various occasions, had been reaffirmed by numerous groups. |
Комиссия заявила, что принцип Флемминга, формулировка которого неоднократно подвергалась изменениям, был подтвержден многочисленными группами. |
On the issue of landmines, my delegation has on various occasions made its position clear. |
По вопросу наземных мин моя делегация неоднократно четко излагала свою позицию. |
The author also claims that various social courts have repeatedly issued decisions rejecting claims similar to that submitted by the author. |
Автор также утверждает, что различные социальные суды неоднократно принимали решения об отклонении исков, аналогичных поданному автором. |