Примеры в контексте "Various - Ряд"

Примеры: Various - Ряд
There is a vast literature on integrated ocean management, and it is defined and applied in various ways. По вопросам комплексного использования океана написано много работ, и существует целый ряд вариантов его определения и применения.
There have also been various training sessions on writing the reports. По вопросу подготовки докладов был также проведен ряд учебных семинаров.
The amendments to the Constitution and the Civil Code brought about changes in various other laws which discriminated against women. Вслед за поправками в Конституции и гражданском кодексе были внесены изменения и в ряд других законов, предполагавших дискриминацию женщин.
Title III of the Constitution guarantees various economic and social rights, but confers on parliament competence to determine how they shall be exercised. Глава III Конституции гарантирует ряд прав экономического и социального характера, однако оставляет за законодателями право определять способы их осуществления.
The railway companies have adopted various innovative approaches in order to strengthen their competitiveness. Чтобы повысить свою конкурентоспособность железнодорожные компании взяли на вооружение ряд новаторских подходов.
The Board also made various observations during reviews conducted at peacekeeping field missions with regard to non-expendable equipment. Кроме того, по результатам проверок полевых миссий Комиссия сформулировала ряд замечаний, касающихся имущества длительного пользования.
Investment in those areas has been encouraged, and joint projects have been initiated among the various countries. В настоящее время создаются условия для поощрения инвестиций в эти сферы, и в этой связи ряд стран приступили к осуществлению совместных проектов.
For example, Pakistan, had adopted various measures to eradicate violence against women, including the phenomenon of honour crimes. Например, в Пакистане был предпринят ряд шагов по ликвидации насилия в отношении женщин и, в частности такого явления, как преступления чести.
Several speakers stressed the importance of examining the links between various illicit transnational activities and other emerging crimes. Ряд выступавших подчеркнули важность изучения связей между различными видами противоправной транснациональной деятельности и другими новыми видами преступности.
We have made several changes to take the concerns of various members into account. Мы внесли в него ряд изменений, чтобы учесть обеспокоенность различных делегаций.
Several delegations requested the expansion of the Committee's activities to cover various aspects of disaster management more broadly. Ряд делегаций просили развивать мероприятия Комитета в целях более широкого охвата различных аспектов борьбы с бедствиями.
In that regard, several delegations apprised the Committee of various approaches being applied. В связи с этим ряд делегаций информировали Комитет о различных применяемых подходах.
Italy has organized a series of national awareness-raising seminars in various regions. Италия организовала в различных регионах ряд национальных просветительских семинаров.
The recent successive natural disasters from 1994 produced various economic difficulties and hindered progress in education. Ряд последних стихийных бедствий, происшедших с 1994 года, привел к возникновению различных экономических трудностей и затруднению прогресса в области образования.
The various costs associated with hosting asylum-seekers clearly constitute a difficulty for a number of States. Различные затраты, связанные с приемом просителей убежища, очевидно, создают одну из сложных проблем, с которыми сталкивается ряд государств.
Mountain issues fall into several programme areas, all of which have seen various degrees of progress. Проблемам горных районов посвящен ряд программных областей, уровень прогресса в которых неодинаков.
Sustainability initiatives exist to address various socio-economic issues, including poverty alleviation, economic development, women's issues, family planning and employment. Имеется ряд инициатив по обеспечению устойчивого развития, которые нацелены на решение различных социально-экономических проблем, включая смягчение остроты проблемы нищеты, экономическое развитие, вопросы женщин, планирование семьи и занятость.
Women also demonstrated in Bukavu and Uvira in August to voice their unhappiness with various measures. Женщины также выразили свое недовольство, организовав целый ряд акций в Букаву и Увире (август).
The report of the Group of Experts contains a number of graphs which illustrate that point with precision and in various geographical areas. В докладе Группы экспертов приводится ряд диаграмм по различным географическим регионам, которые четко подтверждают этот тезис.
The various models of allocation of loss we have observed generally share some common features. Рассмотренные нами разнообразные модели распределения убытков в целом имеют ряд общих элементов.
Between March and July 2006, the Working Group met 11 times and examined various proposals on two categories of issues. За период с марта по июль 2006 года Рабочая группа провела 11 заседаний и рассмотрела ряд предложений по двум категориям вопросов.
Mr. Biscet and various other people mentioned resisted arrest and assaulted law enforcement agents. При аресте г-н Биссет и ряд других лиц оказали сопротивление и совершили нападение на сотрудников правоохранительных органов.
The government is unfolding various policies to encourage female students to pursue careers in science and engineering. Правительство разработало целый ряд стратегий, пытаясь заинтересовать девушек-студенток карьерой в сфере науки и техники.
In addition, various non-governmental organizations support formal primary schools, mostly in rural areas where the authorities allow girls access to schools. Помимо этого, ряд неправительственных организаций поддерживают начальные школы формального обучения, главным образом в сельских районах, где власти разрешают девочкам посещать школы.
Lastly, various innovative financing instruments have come to life, including payments for ecological services and carbon finance. Наконец, возник ряд инновационных форм финансирования, включая оплату экологических "услуг" и финансирование за счет продажи углеродных квот.