| We have undertaken various actions at the national level to implement the agreements reached in these areas, in compliance with our multilateral commitments. | В целях осуществления соглашений, заключенных в указанных областях, и в соответствии с взятыми на себя многосторонними обязательствами мы предприняли ряд шагов на международной арене. |
| At the same time, various laws passed by the present Parliament have also entered into effect. | При этом уже вступили в действие и ряд законов, принятых нынешним Парламентом страны. |
| During the discussion, a great number of proposals on various aspects of this question were made. | В ходе обсуждений выдвигался целый ряд предложений по различным аспектам этого вопроса. |
| Uruguay strongly condemned all forms of terrorism and had ratified a series of international conventions dealing with various aspects of the issue. | Уругвай решительно осуждает все формы терроризма и ратифицировал ряд международных конвенций, в которых рассматриваются различные аспекты этого вопроса. |
| Swaziland had implemented a number of programmes for local settlement of refugees, with the help of various organizations and agencies. | Что касается расселения беженцев на местах, то при помощи различных организаций и учреждений Свазиленд осуществил целый ряд программ. |
| ACC also considered the question of follow-up and various options were discussed. | АКК также рассмотрел вопрос о последующей деятельности и обсудил целый ряд вариантов. |
| Some speakers said that the various programmes should be harmonized to reflect the changing political situation in the region. | Ряд ораторов отметили, что различные программы должны быть согласованы, с тем чтобы в них нашла свое отражение меняющаяся политическая ситуация в регионе. |
| Has organized a number of symposiums and training courses at the national level on various aspects of social development. | Организовала ряд симпозиумов и учебных курсов на национальном уровне по различным аспектам социального развития. |
| However, there are a number of acts covering various aspects of housing. | Вместе с тем существует ряд законов, охватывающих различные аспекты жилья. |
| A series of basic agreements has been concluded with non-governmental organizations on various project activities. | С неправительственными организациями был достигнут ряд основных соглашений по вопросам осуществления различных проектов. |
| Effective and speedy delivery of assistance available from the various United Nations agencies has been hampered by several circumstances. | Эффективному и своевременному оказанию помощи различными организациями системы Организации Объединенных Наций препятствует целый ряд обстоятельств. |
| The plan is updated as necessary to reflect changing conditions and it may contain several options for various contingencies. | По мере необходимости план обновляется в целях отражения меняющихся условий; он может содержать ряд альтернативных вариантов на случай различных непредвиденных обстоятельств. |
| The Board noticed several deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies. | Комиссия отметила ряд недостатков в финансовом контроле за проектами, осуществляемыми различными учреждениями. |
| However, various programmes could not be implemented, and much still remains to be done to enhance multilateral cooperation. | Однако целый ряд программ не удалось осуществить, и еще очень много предстоит сделать в целях укрепления многостороннего сотрудничества. |
| A number of working groups have looked at various aspects of United Nations reform and will resume their deliberations early next year. | Ряд рабочих групп рассматривал различные аспекты реформы Организации Объединенных Наций и возобновит свою работу в начале будущего года. |
| At its fifty-second session, the Commission on Human Rights had discussed various matters related to the treaty bodies. | На своей пятьдесят второй сессии Комиссия по правам человека обсудила ряд вопросов, касающихся договорных органов. |
| His Government had undertaken various measures to improve health care and education for indigenous people. | Правительство его страны приняло ряд мер по улучшению медицинского обслуживания и образования коренных народов. |
| His delegation noted with satisfaction that UNCITRAL had organized various symposia and seminars which had been very useful for developing countries. | Делегация Ирана также отмечает с удовлетворением, что ЮНСИТРАЛ провела ряд коллоквиумов и семинаров, которые оказались весьма полезными для развивающихся стран. |
| Since then, the Angolan Government has released various versions of the Memorandum through its Missions abroad. | После этого правительство Анголы распространило ряд вариантов этого меморандума через свои зарубежные представительства. |
| These limits to the effectiveness of regulation and supervision have various sources. | Действенность регулирования и контроля ограничивает целый ряд факторов. |
| It also serves the various administrative bodies, such as the Grievance Committee and disciplinary bodies. | Она также обслуживает ряд административных органов, таких, как Комитет по жалобам и дисциплинарные органы. |
| In support of his claim the claimant submitted various loan documents. | В обоснование своей претензии заявитель представил ряд кредитных документов. |
| The Committee welcomed the broad support for the draft guidelines and noted the various constructive comments made during the discussion. | Комитет приветствовал широкую поддержку проекта руководящих принципов и отметил ряд конструктивных замечаний, высказанных в ходе обсуждения. |
| There were various programmes throughout the region to expand opportunities for the elderly and improve their situation through social welfare and public health reforms. | В разных странах региона осуществляется целый ряд программ, направленных на расширение возможностей для пожилых людей и улучшение их положения путем проведения реформ систем социального обеспечения и здравоохранения. |
| A number of private museums have also been established during the last years and are operating in various areas of the island. | За последние годы в различных районах острова был также открыт ряд частных музеев. |