| The Division ultimately rejected the challenges. | В конечном счете палата отклонила требования об отводе. |
| Therefore, ultimately, any political action is local. | Поэтому, в конечном счете, любая политическая акция является локальной. |
| Unfortunately, ultimately these efforts did not materialize. | К сожалению, в конечном счете эти усилия не дали конкретных плодов. |
| Hence, communities and ultimately nations will experience positive changes. | Таким образом, позитивные изменения будут происходить в общинах и, в конечном счете, в целых странах. |
| Enhanced international attention would help redress and ultimately resolve the issue. | Повышенное международное внимание должно помочь исправить положение и, в конечном счете, разрешить этот вопрос. |
| Let us remember: development is ultimately the best prevention. | И давайте помнить, что наилучшей превентивной деятельностью является в конечном счете развитие. |
| Rio+20 should ultimately be about binding commitments. | В конечном счете, «Рио+20» должна быть направлена на разработку юридически обязательных положений. |
| While freedom of expression deserved support, Islamophobia constituted incitement and ultimately fuelled terrorism. | Хотя свобода самовыражения заслуживает поддержки, исламофобия представляет собой разновидность подстрекательства и, в конечном счете, подпитывает терроризм. |
| It will undoubtedly be a complex and protracted process, but ultimately achievable. | Это, несомненно, будет сложный и долгий процесс, который в конечном счете увенчается успехом. |
| Lasting peace and stability in Afghanistan ultimately require political reconciliation. | В интересах прочного мира и стабильности в Афганистане, в конечном счете, требуется политическое примирение. |
| Migrant workers often faced discrimination that was ultimately based on race. | Трудовые мигранты часто сталкиваются с дискриминацией, которая в конечном счете основана на расовой принадлежности. |
| This gtr provides several benefits that would ultimately benefit motorcycle users and other stakeholders. | Эти гти дают определенные преимущества, которыми в конечном счете могли бы воспользоваться мотоциклисты и другие заинтересованные стороны. |
| Better public understanding will also ultimately lead to better monitoring. | Более глубокое понимание этих вопросов населением приведет в конечном счете и к совершенствованию мониторинга. |
| These events ultimately claimed lives of tens of thousands of civilians. | Эти события, в конечном счете, привели к гибели десятков тысяч гражданских лиц. |
| First, responsibility rested ultimately with the country concerned. | Во-первых, ответственность за развитие страны, в конечном счете, лежит на соответствующей стране. |
| It is our joint responsibility to reduce and ultimately eliminate these dangers. | И наша совместная ответственность состоит в том, чтобы сократить, а в конечном счете и устранить эти опасности. |
| You did ultimately take the direction. | В конечном счете ты пошел в правильном направлении. |
| Yes, but ultimately he works for you. | Да, но в конечном счете, это он работает на тебя. |
| Fear becomes paranoia, paranoia ultimately psychosis. | Страх становится паранойей, паранойя в конечном счете переходит в психоз. |
| After all, the efficiency and integrity of the Public Service is ultimately based on the quality of public servants. | В конечном счете эффективность и неподкупность государственной службы зависит от качества государственных служащих. |
| To everyone's satisfaction, however, a result and a compromise were ultimately reached. | Однако результат и компромисс были в конечном счете достигнуты ко всеобщему удовлетворению. |
| The parameters of that latitude are ultimately defined by the judiciary. | Параметры этих возможностей в конечном счете определяются судебной системой. |
| It's ultimately the strength of Earth's gravity that limits the size and the manoeuvrability of land-based giants. | В конечном счете именно сила земного притяжения ограничивает размеры и подвижность всех сухопутных гигантов. |
| It is a judgment that will ultimately be made by the Security Council. | В конечном счете определение должен дать Совет Безопасности. |
| But ultimately all this is going to do is just shift development elsewhere. | Но в конечном счете тогда это будет просто разрабатываться где-то еще. |