Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В конечном счете

Примеры в контексте "Ultimately - В конечном счете"

Примеры: Ultimately - В конечном счете
Taxing mainly foreign-owned firms will ultimately deter foreign investment. Взимание налогов главным образом с компаний, принадлежащих иностранному капиталу, будет в конечном счете препятствовать размещению иностранных инвестиций.
This is ultimately a Somali responsibility. В конечном счете, это обязанность самих сомалийцев.
Furthermore, resource mobilization was ultimately critical to implementation. Кроме того, в конечном счете решающее значение для реализации Конвенции имеет мобилизация ресурсов.
But irreversibility, verifiability and transparency ultimately require a treaty. Но в конечном счете договора требуют и такие факторы, как необратимость, проверяемость и транспарентность.
Exceptions to the law were considered but ultimately rejected. Изъятия из закона стали предметом рассмотрения, но в конечном счете они были отклонены.
That would ultimately promote transboundary water cooperation. Это будет в конечном счете способствовать развитию трансграничного водного сотрудничества.
These public schools tend to hire well-meaning but ultimately... Эти государственные школы имеют тенденцию нанимать полных благих намерений, но в конечном счете...
It's exhilarating yet ultimately destructive. Она волнующа, и в конечном счете разрушительна.
But ultimately the only person in that pit is yourself. Но в конечном счете, единственный, кто окажется в этой яме, - вы сами.
I think mark and I ultimately agreed Я думаю, Марк и я, в конечном счете, согласились,
And, ultimately, his life. И, в конечном счете, свою жизнь.
That stance is short-sighted and ultimately counterproductive. Такая позиция является недальновидной и в конечном счете контрпродуктивной.
The provision of such assistance would ultimately lead to reduced aid dependency. Оказание такой помощи в конечном счете должно привести к уменьшению их зависимости от внешней помощи.
Only freedom and democracy can ultimately defeat terrorism. В конечном счете только свобода и демократия могут нанести поражение терроризму.
These requirements are ultimately dictated by consumer concerns. Эти требования, в конечном счете, диктуются интересами потребителей.
The scheme will ultimately cover private sector employees. Эта система в конечном счете охватит и работающих в частном секторе.
We decry environmental degradation, which ultimately threatens us all. Мы выступаем против ухудшения окружающей среды, что, в конечном счете, касается всех нас.
AQIS ultimately sets the rules concerning the imports, not Biosecurity Australia. АКИС в конечном счете устанавливает правила, касающиеся импорта, а не биологической безопасности Австралии.
It was ultimately certified as gold. В конечном счете он был сертифицирован как золотой.
But ultimately, a person suffers alone. Но увы... в конечном счете, человек страдает в одиночестве.
Life in camps is demoralizing and ultimately dehumanizing. Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого.
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление.
Higher transactions taxes increase the cost of capital, ultimately lowering investment. Более высокие налоги на операции увеличивают стоимость капитала, в конечном счете приводя к снижению инвестиций.
Economic forecasts rest on the assumption that economies ultimately heal themselves. Экономические прогнозы основываются на предположении, что экономики, в конечном счете, исцелят себя сами.
But ultimately, Ed Samuel was shot. Но в конечном счете, Эд Сэмюэл был застрелен.