Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В конечном счете

Примеры в контексте "Ultimately - В конечном счете"

Примеры: Ultimately - В конечном счете
But, first, it must reject the temptingly easy - but ultimately damaging - route of raising taxes and doubling down on redistributive policies. Однако сначала ему будет необходимо отказаться от соблазнительно легкого - но, в конечном счете, пагубного - маршрута повышения налогов и удвоения ставки на политику перераспределения.
In our media-dominated age, personalities ultimately matter more than programs, which means that elimination prevails over selection. В наш век господства СМИ, личности в конечном счете имеют большее значение, чем программы, что означает, что устранение преобладает над выбором.
And what we ultimately want to do is to be able to use this concept to promote a healthy group of microorganisms inside. И в конечном счете мы хотим распространить этот концепт для поддержания здорового состава микроорганизмов внутри зданий.
These are the persons who must ultimately live the lessons of sustainable development if they are to be successful. Именно они в конечном счете должны будут пользоваться плодами устойчивого развития в случае достижения успеха.
His lack of flexibility and belief that personal connections would overcome political opposition ultimately killed his funding request for L-program. В конечном счете, его негибкая позиция и вера в то, что личные связи могут преодолеть политическую оппозицию, лишили «Программу-L» необходимого финансирования.
Several issues arose that would ultimately lead to the project's cancellation. Это явилось сигналом к переменам, которые в конечном счете привели к отмене уложения.
If the assets are worthless, it will ultimately be forced out of business. Если эти активы ничего не стоят, такой банк будет, в конечном счете, вытеснен с рынка.
The viability of the WH initiative is ultimately predicated on the availability of financing for their training and deployment. Осуществимость инициативы, касающейся "белых касок", в конечном счете зависит от наличия финансовых средств, необходимых для их профессиональной подготовки и развертывания.
The power relationships determine whose perspective ultimately prevails in valuation; Такое соотношение сил определяет, интересам каких сторон, в конечном счете, будет отдано предпочтение при проведении оценки;
It is a judgment that will ultimately be made by the Security Council. В конечном счете определение должен дать Совет Безопасности. Введение справедливых и ясных процедур предполагает как справедливость самих процедур, так и наличие эффективного средства правовой защиты.
As FIMS is a decentralized system, the degree to which the shadow-budgeting facility is used ultimately depends on individual users. Поскольку система управления финансовой информацией является децентрализованной системой, степень использования механизма «параллельного» бюджета зависит в конечном счете от отдельных пользователей.
This must change, by directly targeting the alleviation of poverty - and ultimately its elimination. Такое положение должно измениться, получив ориентацию на непосредственную борьбу с нищетой - и, в конечном счете, ее ликвидацией.
Thus, the peace process regresses until it ultimately cancels itself out. Таким образом, мирный процесс откатывается назад до тех пор, пока в конечном счете он не сойдет на нет.
The amounts claimed were in pesos, but payment was ultimately made in US dollars. Хотя иски о денежном возмещении возбуждались в песо, выплата по ним в конечном счете производилась в долл. США.
They continue to face immense structural weakness and low productive capacities, which ultimately perpetuate poverty and under-development. В этих странах по-прежнему наблюдаются серьезные структурные недостатки и низкий производственный потенциал, которые в конечном счете не позволяют избавиться от нищеты и недостаточного уровня развития.
The additional expenditures incurred for disaster preparedness would ultimately be lower than those required to rebuild destroyed infrastructure. Дополнительные расходы, связанные с обеспечением готовности к стихийным бедствиям, в конечном счете будут меньше, чем расходы, которые потребуются для восстановления разрушенной инфраструктуры.
Accordingly, the priorities, strategies and programmes for the Tenth Plan are formulated to ultimately contribute towards strengthening the four pillars. В соответствии с этим, приоритеты, стратегии и программы в рамках десятого плана составляются таким образом, чтобы в конечном счете способствовать укреплению четырех основополагающих принципов.
Keeping its naval bases will be a top US priority - one that will ultimately shape its response to the situation in Bahrain. Хотя США призвали правительство Бахрейна обуздать свои силы безопасности, они, очевидно, не хотят оказывать давление для смены режима. Сохранение военно-морской базы будет главным приоритетом США - который, в конечном счете, сформирует их реакцию на ситуацию в Бахрейне.
Whatever letter of the alphabet US economic performance ultimately resembles, what is coming will feel like a recession. Независимо от того, на какую букву латинского алфавита будет, в конечном счете, похоже экономическое развитие США, то, что ожидает ее в будущем, будет очень напоминать рецессию.
As a finished long poem it is more self-contained than the better known but ultimately unfinished The Canterbury Tales. Как завершенная поэма,«Троил и Крессида», является более законченным произведением, чем более известные, но в конечном счете незаконченные "Кентерберийские рассказы".
Yet, it infuriated his relatives, and drove many of them into opposition to Wentworth and ultimately into armed rebellion. Тем не менее, это вызвало недовольство его родственников, которое перешли в оппозицию к Томасу Уэнтуорту, что, в конечном счете, привело к вооруженному восстанию.
We welcome the observation of the Secretary General that United Nations electoral assistance is ultimately aimed at the creation of its own obsolescence. Мы приветствуем замечание Генерального секретаря относительно того, что помощь в проведении выборов со стороны Организации Объединенных Наций, в конечном счете, направлена на создание условий, при которых она будет не нужна.
The question of whether a treaty is self-executing is ultimately a matter to be decided by the courts. Вопрос о том, нуждается ли тот или иной договор для его вступления в силу в соответствующем акте внутреннего законодательства, может быть в конечном счете решен в судебном порядке.
Every conspiracy that I've ever been around ultimately has the government behind it. Каждый заговор, с каким я имела дело, в конечном счете приводил с тому, что за ним стояло правительство.
If the assets are worthless, it will ultimately be forced out of business. Если эти активы ничего не стоят, такой банк будет, в конечном счете, вытеснен с рынка.