Like most Americans, China's leaders believe that the US will ultimately dodge the bullet of an outright default. |
Как и большинство американцев, китайские лидеры считают, что США, в конечном счете, увернутся от пули прямого дефолта. |
For example, the impact of the 2008 financial crisis on the Ukrainian and Russian economies might ultimately be behind the recent war there. |
Например, влияние финансового кризиса 2008 года на украинскую и российскую экономику в конечном счете могут быть причиной нынешней войны. |
Does extreme poverty breed violence and ultimately revolution? |
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию? |
It was just over four decades ago that urban riots and mass demonstrations rocked the developed world, ultimately catalyzing far-reaching social and political reforms. |
Всего лишь чуть более четырех десятилетий назад массовые беспорядки в городах и массовые демонстрации потрясли развитый мир, в конечном счете катализируя далеко идущие социальные и политические реформы. |
Regardless of whether the UK ultimately separates politically from the continent, the coming year will mark a turning point for Europe. |
Независимо от того если в конечном счете Великобритания отделится политически от материка, наступающий год станет решающим для Европы. |
And, ultimately, we actually all belong to only one tribe, to Earthlings. |
В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам. |
The ship was ultimately broken up for scrap between 1944 and 1946 in Bremerhaven. |
В конечном счете «Ганновер» был разобран на металл в период между 1944 и 1946 гг в Бремерхафене. |
However he ultimately betrays them to defend The Wall. |
Однако он в конечном счете обернулся против него, чтобы спасти от гибели. |
Therefore, constant devastations would ultimately reduce the Frankish kingdom to a state of helplessness. |
Таким образом, постоянные опустошения в конечном счете привели к ослаблению и падению франкского королевства. |
But, ultimately, the choice is yours. |
Но, в конечном счете, выбор за тобой. |
Because ultimately Kate was not jack's purpose in life, |
Потому, что в конечном счете Кейт не была целью жизни Джека. |
Though Mariah attempts to avoid involvement in Cottonmouth's affairs, his obsession with Luke Cage ultimately ruins her political campaign. |
Хотя Мэрайя пытается избежать участия в делах Щитомордника и его одержимость Люком Кейджем в конечном счете приводит крах её политической кампании. |
The songs can sound like musical cotton candy - soft, airy and ultimately uninteresting. |
Песни могут звучать как музыкальная сахарная вата-мягкая, воздушные и в конечном счете неинтересные. |
This is because a right-hand side w of a rule might ultimately be rewritten to the empty string. |
Так происходит, потому что правая сторона ш правила могла бы в конечном счете быть приведена к пустой строке. |
The representative also inquired about assistance for joining the BWC and noted that ultimately accession would require only a cabinet decision. |
Представитель также поинтересовался насчет содействия в целях присоединения к КБО и отметил, что в конечном счете присоединение потребует лишь решения кабинета. |
I have some ideas, obviously, but, you know, ultimately what I think doesn't really matter. |
У меня есть некоторые идеи, разумеется, но знаешь, в конечном счете, то, что думаю я - не так уж и важно. |
I've chosen to share this with you because ultimately, my diagnosis was a wake-up call. |
Я поделилась этим с тобой потому что в конечном счете мой диагноз был тревожным звонком. |
But at high doses, the drug causes disorientation, hallucinations, convulsions and, ultimately, death. |
Но в больших дозах наркотик вызывает дизориентацию, Галлюцинации, судороги и, в конечном счете, смерть. |
So, ultimately, she followed her heart and took the plunge. |
Значит, в конечном счете, она последовала зову сердца и сделала первый шаг. |
I know that ultimately he is your superior, and you may have to tread carefully... |
Я знаю, что в конечном счете он ваш начальник, и вам, вероятно, приходится ступать по тонкому льду... |
My life, ultimately, didn't matter. |
Моя жизнь, в конечном счете, не имела никакого значения. |
All modern films are ultimately films about the possibility or impossibility to make a film. |
Все современные фильмы, в конечном счете - это фильмы о возможности или невозможности сделать фильм. |
It's very unconventional, I think, but ultimately very successful. |
Это было очень необычно, я думаю, но в конечном счете, это оказалось успешным. |
It is ultimately the responsibility of Member States to devise ways and means of engaging in constructive dialogue. |
З. В конечном счете сами государства-члены должны определить пути и средства установления конструктивного диалога. |
Such measures may ultimately be necessary, but they will not help Georgia survive as an independent democracy. |
В конечном счете, подобные меры, могут оказаться необходимыми, однако они никак не помогут Грузии выжить в качестве независимой демократии. |