| Like most Americans, China's leaders believe that the US will ultimately dodge the bullet of an outright default. | Как и большинство американцев, китайские лидеры считают, что США, в конечном счете, увернутся от пули прямого дефолта. |
| For example, the impact of the 2008 financial crisis on the Ukrainian and Russian economies might ultimately be behind the recent war there. | Например, влияние финансового кризиса 2008 года на украинскую и российскую экономику в конечном счете могут быть причиной нынешней войны. |
| Does extreme poverty breed violence and ultimately revolution? | Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию? |
| It was just over four decades ago that urban riots and mass demonstrations rocked the developed world, ultimately catalyzing far-reaching social and political reforms. | Всего лишь чуть более четырех десятилетий назад массовые беспорядки в городах и массовые демонстрации потрясли развитый мир, в конечном счете катализируя далеко идущие социальные и политические реформы. |
| Regardless of whether the UK ultimately separates politically from the continent, the coming year will mark a turning point for Europe. | Независимо от того если в конечном счете Великобритания отделится политически от материка, наступающий год станет решающим для Европы. |
| And, ultimately, we actually all belong to only one tribe, to Earthlings. | В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам. |
| The ship was ultimately broken up for scrap between 1944 and 1946 in Bremerhaven. | В конечном счете «Ганновер» был разобран на металл в период между 1944 и 1946 гг в Бремерхафене. |
| However he ultimately betrays them to defend The Wall. | Однако он в конечном счете обернулся против него, чтобы спасти от гибели. |
| Therefore, constant devastations would ultimately reduce the Frankish kingdom to a state of helplessness. | Таким образом, постоянные опустошения в конечном счете привели к ослаблению и падению франкского королевства. |
| But, ultimately, the choice is yours. | Но, в конечном счете, выбор за тобой. |
| Because ultimately Kate was not jack's purpose in life, | Потому, что в конечном счете Кейт не была целью жизни Джека. |
| Though Mariah attempts to avoid involvement in Cottonmouth's affairs, his obsession with Luke Cage ultimately ruins her political campaign. | Хотя Мэрайя пытается избежать участия в делах Щитомордника и его одержимость Люком Кейджем в конечном счете приводит крах её политической кампании. |
| The songs can sound like musical cotton candy - soft, airy and ultimately uninteresting. | Песни могут звучать как музыкальная сахарная вата-мягкая, воздушные и в конечном счете неинтересные. |
| This is because a right-hand side w of a rule might ultimately be rewritten to the empty string. | Так происходит, потому что правая сторона ш правила могла бы в конечном счете быть приведена к пустой строке. |
| The representative also inquired about assistance for joining the BWC and noted that ultimately accession would require only a cabinet decision. | Представитель также поинтересовался насчет содействия в целях присоединения к КБО и отметил, что в конечном счете присоединение потребует лишь решения кабинета. |
| I have some ideas, obviously, but, you know, ultimately what I think doesn't really matter. | У меня есть некоторые идеи, разумеется, но знаешь, в конечном счете, то, что думаю я - не так уж и важно. |
| I've chosen to share this with you because ultimately, my diagnosis was a wake-up call. | Я поделилась этим с тобой потому что в конечном счете мой диагноз был тревожным звонком. |
| But at high doses, the drug causes disorientation, hallucinations, convulsions and, ultimately, death. | Но в больших дозах наркотик вызывает дизориентацию, Галлюцинации, судороги и, в конечном счете, смерть. |
| So, ultimately, she followed her heart and took the plunge. | Значит, в конечном счете, она последовала зову сердца и сделала первый шаг. |
| I know that ultimately he is your superior, and you may have to tread carefully... | Я знаю, что в конечном счете он ваш начальник, и вам, вероятно, приходится ступать по тонкому льду... |
| My life, ultimately, didn't matter. | Моя жизнь, в конечном счете, не имела никакого значения. |
| All modern films are ultimately films about the possibility or impossibility to make a film. | Все современные фильмы, в конечном счете - это фильмы о возможности или невозможности сделать фильм. |
| It's very unconventional, I think, but ultimately very successful. | Это было очень необычно, я думаю, но в конечном счете, это оказалось успешным. |
| It is ultimately the responsibility of Member States to devise ways and means of engaging in constructive dialogue. | З. В конечном счете сами государства-члены должны определить пути и средства установления конструктивного диалога. |
| Such measures may ultimately be necessary, but they will not help Georgia survive as an independent democracy. | В конечном счете, подобные меры, могут оказаться необходимыми, однако они никак не помогут Грузии выжить в качестве независимой демократии. |