Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В конечном счете

Примеры в контексте "Ultimately - В конечном счете"

Примеры: Ultimately - В конечном счете
In April 2011, following negotiations between the government and the Guyana Teachers Union (GTU) another five-year comprehensive package agreement was concluded to better teachers' benefits and conditions, and ultimately enhance the quality of teaching in Guyana. В апреле 2011 года после переговоров между правительством и Союзом учителей Гайаны было заключено очередное пятилетнее комплексное пакетное соглашение, направленное на увеличение пособий учителям и улучшение их жилищных условий, а в конечном счете - улучшение качества обучения в Гайане.
And I think that if that is true of virtual worlds, then these changes, though scary - and, I say, inevitable - are ultimately for the better, and therefore something that we should ride out. И я думаю, что если это правда виртуальных миров, тогда эти изменения, хоть и ужасны и неизбежны, в конечном счете они к лучшему, и поэтому это то, что мы должны переждать.
In this regard, the Republic of Korea believes that one of the most effective ways to prevent proliferation is to eliminate the incentives for acquiring nuclear weapons, while ensuring that nuclear options are ultimately negative to the security interests of the proliferators. В этой связи Республика Корея считает, что одним из наиболее эффективных способов предотвращения распространения является ликвидация стимулов к приобретению ядерного оружия, наряду с обеспечением того, чтобы приобретение ядерного оружия в конечном счете негативно сказалось бы на безопасности тех, кто занимается распространением.
In contrast, experts that saw FOSS's strengths as being in the quality of its development process and, ultimately, its products preferred to highlight the positive aspects of open-source code and how it could benefit commercial and business users. Напротив, эксперты, видящие сильную сторону ФОСС в качестве процесса его разработки и в конечном счете его продуктов, в первую очередь выделяли позитивные аспекты открытых кодов и их преимущества для коммерческих и бизнес-пользователей.
The descent into extreme politics, "ethno-nationalism", and "ghetto identity" is ultimately made possible not so much by the structural changes as by the proverbial condition whereby "the best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity". Соскальзывание к экстремистской политике, "этнонационализму" и "отождествлению себя с представителями гетто" стало в конечном счете возможным не столько в силу структурных перемен, сколько благодаря ставшим нарицательными обстоятельствам, когда "лучшее лишено убеждений, а худшее преисполнено страстной активности"5.
Rehabilitation of the country's economic and social base would facilitate the delivery of much-needed services to the Somali people and, ultimately, the transition to peace made possible by the successful reconciliation process and the formation of the country's first all-inclusive government of national unity. Восстановление экономической и социальной базы страны облегчит предоставление населению Сомали услуг, в которых они крайне нуждаются, и, в конечном счете, достижения мира в ходе успешного процесса примирения и создания первого правительства национального единства, куда войдут представители всех политических сил страны.
It is not clear whether MEW ever accepted the original list of tools and equipment forwarded by Furukawa, or whether Furukawa ultimately agreed to supply the additional tools and equipment required by MEW. Неясно, согласилось ли в конце концов МЭВ с направленным ей компанией первоначальным перечнем инструментов и оборудования или же "Фурукава" в конечном счете была вынуждена поставить дополнительные инструменты и оборудование, запрошенные МЭВ.
Un real Dos reales Quatro reales Un peso Between 6 January and 8 January 1862, French troops invaded Mexico, supported by Mexican monarchists, many of whom were part of the nobility, ultimately capturing Mexico City on 10 July 1863. Один реал Два реала Четыре реала 1 песо В период с 6 января по 8 января 1862 года французские войска вторглись в Мексику при поддержке мексиканских монархистов, многие из которых принадлежали к знати, в конечном счете захватив Мехико 10 июля 1863 года.
It was thought by the legends of early India that Shairy should be recited in a gathering of minds with sufficient understanding of the language, so that they may enjoy, criticise, and ultimately appreciate what was recited. В Индии существует представление, что стихи следует произносить в собрании людей с достаточным пониманием языка, так чтобы присутствующие могли наслаждаться, критиковать, и в конечном счете оценить то, что было прочитано участниками собрания.
Fans moshed violently, broke down fences, and fought back against police forces attempting to pacify them; some lit fireworks and aimed them into the crowd, and when the sound was ultimately cut off, fans continued singing their songs. Поклонники моша яростно, ломали заборы, и отбивались от полицейских сил, пытающихся успокоить их; кто-то зажёг фейерверк и направил в толпу, и когда звук был в конечном счете отрезан, поклонники продолжали петь песни.
During the game's 13 levels, the Battletoads are faced with Dark Queen's minions Big Blag, Robo Manus and Major Slaughter as bosses, ultimately facing the Dark Queen herself at the top of the Dark Tower. Во время прохождения тринадцати уровней игры Боевые жабы сталкиваются с миньонами Королевы - Большим Блэгом, Робо-Манусом и Майором Слотером в качестве боссов - и в конечном счете встречают саму Темную Королеву на верхушке Темной Башни.
Anarky and Batman ultimately come to blows, and during their brief fight, Batman deduces that Anarky is actually a young child. Анархия и Бэтмэн в конечном счете вступили в бой, и во время их краткой битвы, Бэтмэн выяснил, что Анархия на самом деле был ребёнком двенадцати лет.
It is not enough for the Europeans to act while the Americans continue to look on as the diplomatic initiatives unfold, partaking in discussion only behind the scenes and ultimately letting the Europeans do what they will. Действий со стороны европейцев, в то время как американцы только наблюдают за ходом дипломатических инициатив, принимая участие только в закулисных дискуссиях и, в конечном счете, позволяя европейцам действовать по своему усмотрению, недостаточно.
As for business leaders, despite the hefty fees they must pay to become members of the "Davos Family," they, too, keep coming because for them the Forum ultimately represents a time- and money-saving investment. Бизнесмены, не смотря на значительные сборы, которые нужно заплатить для того, чтобы стать членом «давосской семьи», продолжают приезжать, так как для них форум, в конечном счете, представляет собой инвестиции, которые позволяют сохранить время и деньги.
But today, Khrushchev is remembered mostly for his contribution to the demise of Stalinism - and, via Mikhail Gorbachev, whose hero he was, ultimately for helping to bring about communism's demise. Но сегодня, Хрущева помнят главным образом благодаря его вкладу в разоблачение и уничтожение сталинизма - а также, благодаря Михаилу Горбачеву, чьим героем он был, и, в конечном счете, благодаря тому, что опосредованно Хрущев помог вызвать упадок коммунизма.
I mean, isn't there a whole book about how, how parents should stay together no matter how unhappy they are and ultimately it's better for the children? Нет ли книги о том, что родители должны оставаться вместе, неважно насколько они несчастливы, и в конечном счете, это лучше для детей?
They travel, transforming themselves into migration issues, drug issues, poverty issues and various forms of violence, including terrorism, and ultimately becoming local political issues far from their point of origin. Она способна распространяться, трансформируясь в проблемы миграции, наркотиков, нищеты и различных форм насилия, включая терроризм, и в конечном счете выливаясь в местные политические проблемы, имеющие очень мало общего с теми проблемами, которые их породили.
A prevalent belief in India is that, unless checked, the diversion of neem seeds from community use to industrial raw material will ultimately establish a regime in which the use of neem will be controlled by a handful of commercial entities. В Индии преобладает мнение, что, если не будут приняты соответствующие меры и семена мелии перестанут использоваться общинами и превратятся в промышленное сырье, то в конечном счете это приведет к созданию режима, при котором использование мелии будет контролироваться незначительным числом коммерческих структур.
Naturally, declarations and detailed inventories of existing fissile materials would represent only the first steps in a series of measures to be agreed which would ultimately result in the placing of all weapons-useable materials under international control. Естественно, объявления и составление подробных инвентарных перечней существующих расщепляющихся материалов являлись бы лишь первыми из целого комплекса подлежащих согласованию мер, реализация которых в конечном счете привела бы к постановке всех оружейных материалов под международный контроль.
UNICEF wanted to see Governments "in the driver's seat", focusing on collaborative action, but ultimately, the United Nations system was in the hands of Governments. ЮНИСЕФ считает предпочтительным, чтобы инициатива исходила от правительств, которые должны уделять особое внимание развитию сотрудничества, поскольку в конечном счете система Организации Объединенных Наций выполняет волю правительств.
If we delay any further in coming towards closure of our work on the modernization of the Security Council, we will risk serious criticism and ultimately great harm to the United Nations in ways that go beyond the work of the Council itself. Если мы и впредь будем затягивать завершение работы по модернизации Совета Безопасности, мы рискуем подвергнуться серьезной критике и в конечном счете нанести большой урон Организации Объединенных Наций, масштаб которого может выходить далеко за рамки работы самого Совета.
Initiatives of the type described above underline the role of UNDCP as a catalyst for mobilizing resources from a variety of sources, whether or not the funds ultimately come through UNDCP. Инициативы, относящиеся к вышеизложенной категории, подтверждают роль ЮНДКП в обеспечении мобилизации ресурсов из самых различных источников вне зависимости от того, поступают ли в конечном счете эти средства через ЮНДКП.
The actual resources required, and the time-table for action, will, however, ultimately depend on how the Parties taking responsibility as lead countries choose to organize and execute the work of the individual activities. Вместе с тем фактические потребности в ресурсах и график работы будут в конечном счете зависеть от того, каким образом Стороны, принимающие ответственность в качестве стран, возглавляющих деятельность по соответствующим направлениям, будут организовывать и осуществлять эту деятельность.
The level of out-of-area expenditure at a particular duty station is used to arrive at the out-of-area expenditure weights for that station and, ultimately the post adjustment. В целях расчета весов расходов вне места службы для данного места службы и в конечном счете корректива по месту службы используется уровень расходов вне места службы для данного конкретного места службы.
The international community is hopeful that, in the overriding interests of nuclear non-proliferation and, ultimately, of a nuclear-free world, they will reconsider their position at an early date. Международное сообщество надеется, что, исходя из общих интересов ядерного нераспространения и, в конечном счете, создания мира, свободного от ядерного оружия, они вскоре пересмотрят свою позицию.