Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В конечном счете

Примеры в контексте "Ultimately - В конечном счете"

Примеры: Ultimately - В конечном счете
That ultimately hindered gender equality. В конечном счете тем самым нарушается равноправие мужчин и женщин.
The MDGs are ultimately palliatives. ЦРДТ, в конечном счете, являются полумерой или болеутоляющим средством.
Your methods were ultimately unnecessary. аши методы были в конечном счете не нужны.
As ultimately they were. Так как в конечном счете они этого добились.
That's ultimately his call. Это, в конечном счете, его вызов.
"Ultimately, the United States and Europe made big concessions to the developing world - concessions fiercely resisted by pharmaceutical and steel companies in the United States and farmers in Europe." В конечном счете, Соединенные Штаты и Европа пошли на большие уступки развивающемуся миру - уступки, вызывающие яростное сопротивление со стороны фармацевтических и сталелитейных компаний в Соединенных Штатах и фермеров в Европе».
The charges were ultimately dropped. но обвинение было в конечном счете снято
Inbreeding may ultimately lead to lower quality training. Отсутствие притока вновь подготовленных инструкторов в конечном счете может привести к ухудшению качества профессиональной подготовки.
Whether this practice has religious root causes remains controversial and ultimately doubtful. Вопрос о том, имеет ли эта практика религиозные корни, по-прежнему вызывает разногласия и, в конечном счете, является сомнительным.
Ultimately, the Government Performance Project employed a range of data-collection and analysis techniques: in-depth written surveys for each management system, content analysis of government documents, interviews of government officials and stakeholders, and content analysis of interview transcripts and surveys. В конечном счете в рамках этого проекта оценки деятельности правительства использовался целый ряд методов сбора и анализа данных: углубленные письменные обследования каждой системы управления, анализ содержания государственных документов, проведение интервью с государственными должностными лицами и заинтересованными сторонами и предметный анализ записей интервью и обследований.
Monster would ultimately begin marketing its own competing line of premium headphones aimed towards an older demographic. Monster в конечном счете начал маркетинг своей линии премиум-наушников.
The implementation of the post-2015 development agenda ultimately depends on the political will of Member States. ЗЗ. Реализация повестки дня в области развития на период после 2015 года будет в конечном счете зависеть от политической воли государств-членов.
The Allies were ultimately successful in securing recognition for Maria Theresa at the Treaty of Aix-la-Chapelle. Союзники, в конечном счете, праздновали успех в обеспечении признания Марии Терезии Вторым Аахенским миром в 1748 году.
The loyalist offensive was ultimately repelled, at the cost of a reported 18-30 opposition fighters killed. Наступление лоялистов было в конечном счете отражено ценой потерии 18-30 бойцов оппозиции убитыми.
Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion. Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд.
Vent ecosystems are therefore ultimately powered by heat from the earth's mantle. Таким образом, жерловые экосистемы питает в конечном счете тепло земной мантии154.
NITC ultimately paid these charges as part of its global settlement with Troodos. Компания в конечном счете оплатила эти расходы в рамках общего урегулирования взаимных требований с "Трудос".
Thus police measures are subject to direct control by supervision, and ultimately by the relevant parliaments. Таким образом, действия полиции напрямую контролируются начальством, а, в конечном счете, и парламентами.
Also, the extent to which public comments are taken into account varies, this being ultimately up to parliamentarians. Кроме того, не все замечания общественности учитываются в одинаковой мере, поскольку это в конечном счете зависит от парламентариев.
The initiative may thus ultimately have served to illuminate rather than to resolve differences between duty stations. Таким образом, возможно, осуществление указанной инициативы в конечном счете высветило различия между местами службы, но не устранило их.
Many developing countries are increasingly exploring South - South regional integration schemes to promote scale economies, diversification and ultimately mutual economic development. Многие развивающиеся страны все активнее используют возможности региональных интеграционных объединений для получения эффекта масштаба, диверсификации экономики и, в конечном счете, обеспечения взаимного экономического развития.
The vision is ultimately to develop from-whom-to-whom data both domestic and cross-border. В конечном счете предполагается составлять данные «от кого к кому» как на внутри-, так и на внешнеэкономическом уровне.
Furthermore, settlement activity deepens mistrust, undermines efforts to advance peace and will ultimately render a two-State solution impossible. Кроме этого, поселенческая деятельность усугубляет недоверие, подрывает усилия по укреплению мира и в конечном счете сделает невозможным урегулирование на основе решения о сосуществовании двух государств».
He ultimately hardwires her mirrors she can use them on her own. В конечном счете, она, после апгрейда своих зеркал, может пользоваться ими по своему усмотрению.
Bayonetta ultimately manages to defeat Balder, before saving a falling Luka and Cereza. Байонетте в конечном счете, с большим трудом, удается победить Балдера, прежде чем спасти падающих Луку и Церезу(последняя вырвалась из тела Сияющего жреца).